Entre hablar perfectamente y hablar mal del todo existe un espacio en el que algunas palabras o fórmulas incorrectas se cuelan haciéndose pasar por comunes.
Un ejemplo puede ser: "Es el primer capítulo del libro", la palabra 'primer' es un apócope de la palabra 'primero'. Lo correcto sería decir: "Es el capítulo primero del libro".
Ahora me entero.
Peeero yo digo "voy por el capitulo uno", así que chúpate esa.
editado:
"lo vi con mis propios ojos" - -quitamos redundancia- - > "lo vi"
Mucho más elegante, pero pierde fuelle.
Por el artículo parece que la RAE ha incorporado almóndiga o asín recientemente. Almóndiga ya venía en el diccionario en 1726 y asín en 1770, otras cosa es que se considere correcto su uso.
Comentarios
Quien no haya cometido alguna o varias veces alguna errata gorda que tire la primera piedra.
Un ejemplo puede ser: "Es el primer capítulo del libro", la palabra 'primer' es un apócope de la palabra 'primero'. Lo correcto sería decir: "Es el capítulo primero del libro".
Ahora me entero.
Peeero yo digo "voy por el capitulo uno", así que chúpate esa.
Mucho más elegante, pero pierde fuelle.
#2[ ironic] y si hay capítulo cero ...
¿Que el pleonasmo y el apócope son "incorrectos"? Vaya puta mierda de artículo.
Yo hablo mal, soy consciente. Además hablo mal en 4 idiomas, pero lo gracioso que queda el sueco con acento andalú
Por el artículo parece que la RAE ha incorporado almóndiga o asín recientemente. Almóndiga ya venía en el diccionario en 1726 y asín en 1770, otras cosa es que se considere correcto su uso.
No estâva esto en un orijinal de la vvz .?
Ya que el canario es un castellano mal hablado y el castellano un mal hablado latín, estamos en paz
#8 Eso podría hacer del canario un latín bien hablado
"Si ves o escuchas a alguien que habla con algunos de estos vicios, lo ideal es que lo ayudes a que se de cuenta de que está mal y de por qué lo está"
Yo mejor le ayudo