Un domingo por la mañana, Bernie Fowler ató los cordones de sus zapatillas blancas y se metió en Patuxent River en Maryland, un afluente de la Bahía de Chesapeake, como ha hecho cada mes de junio durante los últimos 30 años. Estaba llevando a cabo su prueba anual de la claridad del agua para ver lo profundo que podía ir sin dejar de ver la parte superior de los zapatos. La NASA que utiliza satélites para evaluar la calidad del agua, ha respaldado el método de Fowler, que calificaron como "Fowler’s Sneaker Depth".
Comentarios
¿Que está ayudando a la NASA a hacer qué?
Versión analógica de un medidor de turbidez (turbidímetro o nefelómetro)
#1 "Tackear", del Danes "tack", o sea, "Damelo"
Está helpeando a tackear, que ya no sabemos escribir
#1 Esto de los anglicismos se nos está yendo de la mano.
#0 ¿Trackear? Hacer un seguimiento.
Madre mía, alguno debería coger un diccionario antes de ponerse a mandar noticias en Menéame.
#1 #0 tackling es aplacar / paliar / abordar en inglés... Puede que lo hayan escrito mal en el original en inglés...
Yo usaría el verbo aplacar
A ver si algún@dmin puede corregirlo
http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/tackle.html
#7 Fallo mío al escribir el titular, es trackear.
#5 Sí, fallo mío al escribir. Hacer seguimiento no cogía en el título, era demasiado largo
#7 #8 trackear > rastrear.
http://www.linguee.com/english-spanish/translation/track+air+pollution.html
Trazar
Una bonita historia, con un poso de nostalgia de los buenos tiempos cuando los ríos estaban limpios, sus aguas cristalinas y rebosaban de vida. Interesante ver como algo tan sencillo como ponerse unas zapatillas y meterse en el río le sirve a la Nasa para estudiar el nivel de contaminación de las aguas