Hace 3 años | Por badaman a libros-prohibidos.com
Publicado hace 3 años por badaman a libros-prohibidos.com

Lista con las que, para nuestro gusto, son las 25 palabras que mejor definen la importancia del caló en el español coloquial.

D

Yo ya lo sabía.

xyria

Esto es más viejo que el trabajar.

badaman

#2 Salvo error, no se había publicado en Menéame, y me parece interesante conocer y poner en valor esta deuda que el español coloquial tiene con el caló.

TheIpodHuman

El caloret fue lo que le dio a la Rita Barberá y mira donde esta ahora, criando malvas

B

Qué lache los refritos veraniegos, primo

badaman

#4 El video da para una publicación a parte... jajajaja

b

Gili, viene de "Gil y sus pollas". Jili es otra cosa en Calo.
Currar es pegar en Calo, currelar es trabajar, eso de currar por currelar hay que darle las gracias a Pajares, el de las películas.
Eso es lo que he leído toda la vida.
El resto ni me meto.

D

Dame una C

D

No entiendo cómo he podido estar toda mi vida sin saber esto

D

#9 y aparte también.

D

#12 Hola, soy el creador del artículo, me alegro de que te haya gustado. No olvides suscribirte!!

D

y ademas las usas en tu grupo de amigos para parecer el mas guay.

D

Ofu que caló

jvarebar

#16 justo iba a decir eso. Parecia un diccionario Koruño

D

#14 menéame no es tu arma personal

ApacheJoe

#6 Buen meneo. No todos somos tan listos como #1 y #2. Gracias.

D

#15 Entre la RAE y #14, tú verás a quién creer...

D

#21 lo sabía porque ya lo habían puesto antes. Listo dice

D

#15 Me amplio:

potra: etimología discutida https://dle.rae.es/potra

chivato: proviene de chivo https://dle.rae.es/chivato
chivo: de chib, voz de llamada para que el animal acuda. https://dle.rae.es/chivo

Achantar: de chantar https://dle.rae.es/achantar
Chantar: del gallego chantar https://dle.rae.es/?w=chantar

pringar: de origen incierto https://dle.rae.es/pringar

chupa: del fr. jupe, y este del ár. clás. ǧubbah. https://dle.rae.es/chupa

...

ElSobrinodeMarx

Grandes aportaciones del pueblo gitano.

GatoMaula

#21 Diiiica el payo...

Solinvictus

Y fragoneta y malacatonos.

O

Esto no es serio. Se han dejado lumi.

D

Deberían darles a esta gente el sillón G de la RAE.

mainaberd

Paripé es maravillosa, sí.

D

Joder uso todas.

hombreimaginario

#1 ...como todos los gitanos.

Álvaro_Díaz

La palabra chorizo para mencionar a un ladrón por ejemplo sé que no tiene nada que ver con el embutido y viene de chorlar (robar) del caló gitano

hombreimaginario

#30 leí que la única palabra en español que no tiene ninguna traducción en todo el mundo es
sobremesa... pero paripé me parece un concepto mucho más complejo, me gustaría saber si en otros idiomas hay algo parecido.

D

#6 ejem...deuda?

#8 lachi...según otros...
y así casi todo...

sonixx

Pues la mayoría parecen vulgares , yo nos la usaría a lo ser que me pusiera en plan barriobajero

D

#14 Se está burlando.

D

#1 Pues voto erróneo.

D

#16 No me río con eso ni harto grifa.

D

#24 Que provengan de esos idiomas no refuta que los pelirrojos fueran los primeros en usarlas en España. Para lo bueno y sobretodo para lo malo ya llevan mucho tiempo por aquí, y también tienen familia en otros países.

s

Yo Julay lo entendía mal, no la uso pero la entendía mal. Lo tenía como sinónimo de flojo en plan homófobo.

D

#31 Ahora te sientes como cuando Hitler se enteró de que le operaron de fimosis al nacer.

t

Parece un diccionario de madrileño lol

j

#10 currante a currar! qué gran película que muestra la idiosincrasia española en el ambiente laboral. El hijoputismo y el buenismo representados perfectamente, sin olvidar el sentimentalismo exagerado cultivado por el cine del franquismo.

D

¿Robar de donde viene?.

estofacil

Y parguela? (Como rl que carga con algo por inocencia)
Lereles? (Dinero)
¿saborío? ( rancio o soso en personas)
No se si alguien lo sabe. Las uso mucho

j

#15 yo he pasado de ver la lista porque me olía lo que has puesto.
Y las que faltan.

Zade

#34 google translator no te traduce al inglés ni paripé ni sobremesa ni guirigay

Polmac

#41 Puede ser (habría que demostrarlo), pero atribuirles la autoría cuando en el mejor de los casos fueron meros portadores es faltar a la verdad.

hombreimaginario

#49 al respecto de guirigay hace poco había un artículo por aquí que explicaba que provenía del euskera “guiristinos”, partidarios de la reina Cristina en las guerras carlistas. Curioso.

p

#3 doctorado, por favor

B

#42 Eso es julandrón, parecido

kkmonokk

#15 Pues tu ya das más información que la que aporta el enlace, que no es más que una lista de palabras con chascarrillos chorras en el lugar donde uno esperaría encontrarse alguna pista sobre las etimologías.

m

#7 Bajarse una tortilla de patatas con whisky, también ayudaría algo.

tiopio

#1 y cualquier persona con una cultura media. Eso excluye al 90% de los meneantes.

D

#41 El artículo es de palabras que proceden del caló (del idioma caló), y así como pinreles sí que tiene ese origen,
caló: Del caló caló 'negro'. https://dle.rae.es/?w=cal%C3%B3

Otras como las que he puesto no tienen ese origen.

D

#20 eres un hacker?

Miguel_Martinez_1

#1 pues vete a la piltra.

zachariah

#4 añado este de Peret, lo único que grabó en caló si no recuerdo mal, además de ser un groove redondo

j

No son del caló la mayoría, las usarían, pero en la RAE viene su origen y muy pocas son.