Una escuela secundaria del estado de Iowa (EE.UU.) sufrió este jueves por la mañana un ataque armado en el que podría haber varias víctimas, según las cadenas NBC, ABC y el diario local The Des Moines Register.
#2:
#1 Incorporamos tropecientas palabras inglesas a la semana, creo que adaptar otra palabra que no deja de ser castellano no seria el fin del mundo, no?
Suena bien ademas.
#1 Incorporamos tropecientas palabras inglesas a la semana, creo que adaptar otra palabra que no deja de ser castellano no seria el fin del mundo, no?
Suena bien ademas.
#14 Todas las palabras del RAE son válidas en cualquier sitio, y lo que dice es que se usa en América.
Cambiar una palabra del titular que se entiende perfectamente es microblogging.
#16 Microblogging es, literalmente como pone en el wiki de meneame, "distorsionar el contenido del enlace". Utilizar un sinónimo jamás es microblogging, como tampoco es alterar un titular por ejemplo acortándolo.
Comentarios
Creo que por una vez se podria hacer algo de microblogging y poner "tiroteo" en el titular (o sin hacerlo ponerlo en las etiquetas).
#1 Incorporamos tropecientas palabras inglesas a la semana, creo que adaptar otra palabra que no deja de ser castellano no seria el fin del mundo, no?
Suena bien ademas.
#2 A mi me suena a narcocorrido 😂
#1 RAE
balacera
De balazo.
1. f. Am. tiroteo.
Sin.:
tiroteo, baleadura, baleo.
Está bien empleado.
#7 #4
https://dle.rae.es/panchito
1. adj. despect. coloq. Esp. Hispanoamericano de aspecto aindiado. U. t. c. s.
Está tan bien empleado como balacera
#11 Claro, está bien empleado como despectivo como pone en el RAE.
Balacera es una palabra perfectamente valida, igual que "panchito" si quieres insultar a alguien.
#7 #4
#13 Y balacera es válida en América como pone la RAE. Por lo tanto, cambiarlo por su sinónimo de uso en España es totalmente normal.
#14 Todas las palabras del RAE son válidas en cualquier sitio, y lo que dice es que se usa en América.
Cambiar una palabra del titular que se entiende perfectamente es microblogging.
#16 Microblogging es, literalmente como pone en el wiki de meneame, "distorsionar el contenido del enlace". Utilizar un sinónimo jamás es microblogging, como tampoco es alterar un titular por ejemplo acortándolo.
#13 sí, despectivo hacia los miserables que lo usan, mayormente.
#1 ¿Por qué no usar un sinónimo del castellano aunque sea de uso poco frecuente en la península ibérica?
#6 Por el mismo motivo que no usamos felon en vez de traidor.
#8 Pues ya podríamos usarlo. Aprovechemos lo rico del idioma.
En cualquier caso, “balacera” es una palabra corriente en zonas de Hispanoamérica. Otra razón más para no hacer drama ni ver un problema en su uso.
#8 https://es.search.yahoo.com/search;_ylt=AwrLDsmPB5dlGDIO9yFU04lQ;_ylc=X1MDMTM1MTIwOTgxMgRfcgMyBGZyA21jYWZlZQRmcjIDc2ItdG9wBGdwcmlkA2tEaFEyQzEwVElpRjFheDZKNTJUREEEbl9yc2x0AzAEbl9zdWdnAzAEb3JpZ2luA2VzLnNlYXJjaC55YWhvby5jb20EcG9zAzAEcHFzdHIDBHBxc3RybAMwBHFzdHJsAzEzBHF1ZXJ5A2ZlbG9uJTIwc2FuY2hlegR0X3N0bXADMTcwNDM5NjcxMQ--?p=felon+sanchez&fr2=sb-top&fr=mcafee&type=E210ES1494G0
¿Los que recelan del uso de balacera son los mismos que llaman a la gente de latam panchitos?
#7 Órale wey, se te ve reseloso.
Para decirlo bien hay que usar "Tremenda balasera en Iowa".
#5 Nomas, se termina con un nomas.
Balacera es una mierda por muy académico que sea, además blanquea un tiroteo
Todos los hispanohablantes entendemos el término balacera. ¿Qué tiene de malo? ¿Que no es el más usado en la Madre Patria? ¿Que es cosa de panchitos?