Todavía sigue coleando el feo detalle de la organización de la gala de los Goya en Barcelona con la actriz de doblaje, Mª Luisa Solá de 87 años, y Susan Sarandon. “Lamentablemente los organizadores del evento consideraron que no merecía la pena ... Fue lamentable qué le vas a hacer”, sin duda hubiera sido “un momento humano, de cariño y de agradecimiento" dice Solá apenada y resignada. Tinet Rubira (Gestmusic), encargada de la Gala, explicó que el ecuentro suponía “haber parado una ceremonia de entrega de premios para hacer un talk show”
|
etiquetas: goya , maría luisa solá , susan sarandon , tinet rubira , gestmusic
Primero, porque como amante del anime, creo que los dibujos animados sin doblar son mil veces mejor.
Y segundo, porque hay gente sin conocimiento adecuado de idiomas y con problemas que hacen que no puedan disfrutar leyendo los subtítulos (dislexia, incapacidad de mantener la atención, de leer y darse cuenta de lo que pasa en la pantalla al mismo tiempo, etc).
Como ves, defiendo que todo es mejor en V.O., pero hay que pensar que no lo es para todo el mundo.
es.wikipedia.org/wiki/Doblaje
Por supuesto, allí habrá gente con los mismos problemas, supongo que la diferencia (aparte de un asunto de nacionalismo idiomático, que por ejemplo creo que es lo que pasa en Francia) está en que no quieren invertir recursos para que 4 gatos (en % del total) vean más la tele.
luego que si se silencia a las mujeres...