Sí pues el texto en francés es cojonudo: «sin comida ni bebida». ¿Y eso qué significa?
Doblan malamente al francés y al inglés e ignoran las lenguas actualmente definidas legalmente como españolas. Y luego dicen que si "queremos a Cataluña/País Vasco". Pero si nunca les hacéis puto caso salvo para exigir "solidaridad" con los ladrones de los respectivos gobiernos autonómicos (porque la solidaridad es hacia los políticos que ellos votan, no hacia ellos, de la cual se encargan los políticos que ellos votan).
Comentarios
#1 ¡Comer!
#2 te lo pusieron difícil entonces (A ese pueblo íbamos los colegas a beber, nada de comer, aunque se come bien)
Sí pues el texto en francés es cojonudo: «sin comida ni bebida». ¿Y eso qué significa?
Doblan malamente al francés y al inglés e ignoran las lenguas actualmente definidas legalmente como españolas. Y luego dicen que si "queremos a Cataluña/País Vasco". Pero si nunca les hacéis puto caso salvo para exigir "solidaridad" con los ladrones de los respectivos gobiernos autonómicos (porque la solidaridad es hacia los políticos que ellos votan, no hacia ellos, de la cual se encargan los políticos que ellos votan).
#4 tome usted
#0 ¿Y que hacías en ese páramo, muyayo?
#6 Como se nota que no atendiste a la leccion mas importante que daban las madres antiguamente:
- ¿Que hay para comer?
- Comida.
pero entonces que coño se puede comer?
no lo dicen...
#7 pozi, mi madre lo sigue diciendo
#6 En tu pregunta está la respuesta.