Hace 6 años | Por squanchy a agenciasinc.es
Publicado hace 6 años por squanchy a agenciasinc.es

El centro tecnológico IK4-TEKNIKER ha desarrollado y patentado un sistema de limpieza por ultrasonidos que recupera el 100% de la reflectividad de los espejos de las plantas solares y los devuelve al valor de fábrica. La solución desarrollada por el centro tecnológico guipuzcoano es un dispositivo ultrasónico que elimina la suciedad adherida a la superficie del espejo mediante una operación de barrido.

Comentarios

T

#5 Una adaptación un poco libre del inglés "elbow grease" ("grasa de codo"), es decir, cuando le tienes que aplicar trabajo manual.

D

#7 ok gracias

M

#7 "agua, jabón, trapito y a frotar" o "agua, jabón, trapito y trabajo" se entiende mejor.

T

#11 Bueno... es vicio eso ya, no creo que sea tan difícil de entender.

M

#12 ¿difícil de entender que tengas el vicio o difícil de entender la frase?

Si es lo segundo... tuviste que explicarla.

T

#13 Que tenga que explicarla para alguien en concreto no dice nada absoluto de la frase sino de la relación entre la dificultad de la frase y la capacidad para entenderla de quien pregunta. Creo, vamos, estoy seguro de que el contexto se explica por sí solo.

M

#14 Para alguien en concreto y para todo el mundo porque "codo" ahí no pinta nada pero bueno, si tú crees que se entiende... haciendo un esfuerzo se entiende pero con un "qué coño es eso de 'codo' ".

T

#15 Es eso que tienes, salvo amputación o malformación congénita, en la mitad del brazo, y que en un contexto en el que se habla de suciedad/limpieza y acompañando a los ingredientes agua, jabón y trapito, es evidente de qué se habla.

M

#16 Pues sí, es evidente que se habla de que por desgracia te quedaste sin manos y no te queda otra que coger el trapito mojado con los codos para limpiar. O eso o explícame tú que haces con agua, jabón, trapito y codo.

Pero insisto, es tan evidente que lo tuviste que explicar.

T

#17 Insisto, se lo tuve que explicar a uno. Eso dice que era demasiado complicado de verdad de la buena para esa persona o que ésta no quiso pensarlo un poco.

Lo de coger el trapo con los codos te lo inventas tú. A lo que he hecho referencia es a que requiere movimiento del mismo, no ninguna especialización que no le corresponde (a falta de amputaciones y malfornaciones).

Gracias por trolear pero ya empieza a aburrir un poquitín.

M

#18 Insisto yo, se lo tuviste que explicar a uno al primero que preguntó y todos los demás leyeron esa explicación porque no sé si sabes que tus comentarios los puede leer todo el mundo y que por tanto no hace falta que te pregunten todos lo mismo, conque pregunte uno llega.

Pero bueno, si tú dices que en esa frase "codo" tiene algún sentido, allá tú.

"A lo que he hecho referencia es a que requiere movimiento del mismo"

Pues no, hijo mío, no se refiere a eso, se refiere a trabajar. Como "hincar los codos" no te obliga a hincarlos de forma literal porque tan solo es una expresión como cuando dices que "llueven gatos y perros", que viene a ser llover a cántaros porque a nadie se le ocurriría traducirlo de forma literal, pero bueno, from the lost to the river.

T

#19 No pasa nada, insistamos pues. Se lo expliqué a quien preguntó, unos ocho minutos después de escribirlo. Supongo que tendrás pruebas fehacientes de que absolutamente nadie más leyó mi comentario antes de que se hiciese esa pregunta. Supongo también que tendrás pruebas aún más determinantes de que todos los demás que lo leyeron, ya fuese antes de que yo respondiese otros 29 minutos después (la precisión es de los minutos que marca menéame) lo que suma 37 minutos, se quedaron con la duda hasta que respondí. Y supongo también que tendrás pruebas aún más definitivas si cabe, de que todos los que lo leyeron después de mi explicación 37 minutos después, de que todos, absolutamente todos los que lo leyeron necesitaron de esa explicación.

No uso negrita (ojo, el tipo de letra, no a una mujer joven de piel color negro, no vaya a ser que sin la explicación no te des cuenta) para explicarme porque, con suerte, no hace falta.

En esa frase "codo" tiene todo el sentido del mundo, como si digo "brazo". Y cuando he dicho "A lo que he hecho referencia es a que requiere movimiento del mismo", es obvio que eso acaba desembocando en trabajo.

Si es que... en fin.

M

#20 Yo tendré dichas pruebas fehacientes cuando tú las tengas de que sólo él fue el único que no entendió dicha expresión y todos los demás si la entendieron y no hubo nadie que, dado que tampoco lo entendía, salió de dudas con tu explicación en vez de preguntarte otra vez.

Yo creo que en realidad todos los que te leyeron probablemente pasaron del tema.

Ah, así que tiene sentido, pues no hay nada más que decir. Te dejo que voy a recoger los perros y gatos que han llovido esta mañana.

Si es que.... the end.

P.D: Y además esta ni siquiera es mi taza de té, no sé por qué seguimos discutiendo.

T

#21 Eres tú quien hizo la afirmación y la puso en negrita, no yo, así que "afirmaciones extraordinarias requieren demostraciones extraordinarias", no trates de hacerme a mí demostrar lo contrario de tu afirmación cuando eres tú quien la hace en primer lugar. Por lo demás, lo que creas o dejes de creer no va a importar mucho, desde luego a mí no.

Por cierto, dije que era una adaptación un poco libre, no que fuese una traducción literal porque... es que no es una traducción literal (y tú venga a traducir expresiones literalmente, pues nada, a lo tuyo). Y aún sin saberlo, creo que es igualmente fácil de darse cuenta de a qué se refiere. Seguro que si digo "y cojones" lo habrías sabido.

Eres tú quien sigue discutiendo, yo sólo te corrijo pero no hay manera.

M

#22 ¿quieres pruebas extraordinarias? pues dichas pruebas te están escribiendo porque yo fui uno de los que no entendió qué cojones pintaba ahí ese "codo" hasta que leyó tu explicación. No te pregunté porque leí tu explicación pero yo tampoco le encontré sentido.

No es una adaptación un poco libre, es una traducción literal cortada. La traducción literal completa es "grasa de codo" y tú la cortaste en "codo".

"Eres tú quien sigue discutiendo, yo sólo te corrijo pero no hay manera. "

¿y en qué cojones crees que consiste una discusión? Si tú no me estuvieses corrigiendo, yo no estaría discutiendo, estaría haciendo un monólogo

T

#23 Yo no discuto. Tú afirmaste algo, yo te digo que eso no hay forma de que puedas demostrarlo, no hay nada que discutir ahí, es así.

Recortar también es adaptar, quitar palabras es susceptible de cambiar el significado de las que quedan, es de lo más habitual.

No será un monólogo, pero no haces más que escucharte a ti mismo... ¿estás bien? ¿la familia y los niños que tal? ¿el menor te come bien? ¿el mayor ya se fue a la mili?

M

#24 ¿cómo que no hay forma de demostrarlo? te estoy diciendo que yo no lo entendí y no te pregunté porque leí tu explicación.

Cuando recortar es sinónimo de adaptar, no puedes usar adaptar con un significado diferente a recortar, así que lo que tú pusiste fue una traducción literal recortada. Quitar palabras es susceptible de cambiar el significado de las que quedan, cierto, pero no fue el caso.

No estoy hablando, así que difícilmente me escucho a mi mismo, a no ser que te refieras al ruido que hacen mis dedos cuando tecleo. El menor se ha muerto en la mili, el mayor lo tengo obeso pero gracias por preguntar.

T

#25 Y como tú no lo entendiste ya automáticamente no lo entendió nadie, porque tú eres la medida por la que fiarse. Ya.

No, no, adaptar incluye recortar, no he dicho que sean sinónimos. A ver si aprendes a trolear mejor.

Una lástima lo del pequeño.

M

#26 Yo no dije que no lo entendiera nadie, yo dije que todos los demás que no lo entendieron... Unos lo entenderían y otros no y la prueba de que otros no lo entendieron y se aclararon con la explicación en vez de preguntarte, es que otros, osea, yo, no lo entendí y me aclaré con la explicación.

Adaptar incluye recortar pero en tu caso lo único que hiciste fue recortar, así que en este caso son sinónimos.

Una lástima lo del pequeño, sí, pero gracias a él al menos el mayor no pasó hambre.

P.D: Seguimos mañana que hoy estoy cansado.

Ergo

"además del sistema de limpieza ultrasónica, otras soluciones que ha llevado a cabo en este ámbito, como un novedoso procedimiento de calibración de heliostatos o un nuevo formato de reflectores solares antisuciedad."
Y por si fuera poco, te pueden vender un sistema para que limpies la placa solar que ya tienes o le puedes comprar una que no se ensucia nunca. Son unos cracks. Solo espero que estas patentes no se queden "guardadas en un cajón".

T

#1 Espero que funcione de verdad. Algunas réflex llevan algo así pero es como si no lo tuvieran. Como se pegue un pelín la mierda, más te vale agua, jabón, trapito y codo.

D

#2 "codo" ?

DeepBlue

#2 Eso es, esto tiene dos extremos y es posible que el comportamiento intermedio suceda en un pequeño margen difícil de alcanzar: o pasa como en las cámaras, que la mierda que realmente afecta no la quitas, o pasa como con los ultrasonidos que aplican los dentistas, que lo dejan bastante niquelado pero no los puedes aplicar con demasiada frecuencia pues fragilizan los dientes.

Quizá el truco puede ser poner un panel protector encima de alta transparencia para el rango de frecuencias lumínicas de interés pero que a la vez resista los meneos ultrasónicos y que las células solares del panel en sí estén debajo.

D

Me gustaría limpiarme el culo con esta tecnología. Y así dejar de pasarme la mano por el ano.

DeepBlue

#3 Para que los ultrasonidos funcionen, la estructura sobre la que se aplica tiene que vibrar con ellos, así que ha de tener una frecuencia de resonancia no muy lejos de la frecuencia aplicada. El tejido de la carne o piel (sea en el culo o no) es poco rígido, así que tiene frecuencias de resonancia relativamente bajas. Si aplicas una frecuencia muy alta a un sistema con una frecuencia de resonancia muy baja, todo se disipa antes de causar ningún efecto perceptible. Para hacerte a la idea, imagina intentar empujar un columpio con un "empujador" mecánico que empuje y frene decenas de veces por segundo: el columpio terminará próximo a su posición de equilibrio estático que es la posición más baja. Sólo cuando empujas a la misma frecuencia a la que oscila el columpio y además en fase con él es cuando consigues algo (si vas a la misma frecuencia, pero en contrafase, cuando necesita empujar lo frenas y viceversa)

A bote pronto no veo artículo de la Wikipedia en español, pero esta es la curva de la amplitud de la respuesta en frecuencia de un oscilador en función de la frecuencia aplicada:
https://en.wikipedia.org/wiki/Mechanical_resonance#/media/File:Resonance.PNG

D

#8 Gracias por tremenda explicación....yo imaginando que los ultrasonidos pudieran tener aplicaciones para la higiene personal...pero de momento, por lo que me cuentas, es complicado.