edición general
40 meneos
290 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Nü shu, el lenguaje secreto de las mujeres chinas

Nü shu significa literalmente “escritura de mujeres” y nació en la China rural como vía de escape, acto de rebeldía y desahogo frente a una sociedad brutalmente machista. Concretamente surgió en la región de Jiangyong en Hunan, al sur de China.

| etiquetas: nü shu , lenguaje , secreto , mujeres , chinas
Hace años estudié un poco los silabarios japoneses hiragana y katakana. Es cusioso que nos contaban que uno (creo que el katakana pero no lo recuerdo bien) también era un silabario creado por mujeres a partir del otro.

Me sorprende la similitud en este tema entre la cultura china y la japonesa.
#1 yo lo estudio y escribo a diario, o eso intento {0x1f605} . Al que te refieres es al hiragana, que antiguamente se llamaba "onnade", "mano de mujer".

El hiragana procede del katakana, cuyas formas más rectas y bruscas se suavizaron a través del hiragana. Curiosamente hoy día se usa hiragana como "base" y el katakana ha quedado relegado a onomatopeyas, palabras de origen extranjero y como una especie de "negritas".

El katakana a su vez viene del man'yogana, que es el uso únicamente de kanjis para representar los sonidos del japonés y no conceptos, como ahora. Es un follón gordo pero al final te acabas más o menos enterando...
#1 #5 Leí por ahí que el hiragana era "difícil" de leer para los japoneses porque era muy "redondeado". Por ese motivo, las mujeres empezaron a escribir los mensajes en hiragana. Al parecer en los 70 molestaba tanto a los profesores de instituto que prohibieron la escritura en hiragana en todo lo posible, porque cómo se atrevían las chicas a escribir en un "lenguaje secreto".

La revolución kawaii, vaya
#6 no tenía ni idea de ello.

En general, casi todo se escribe en hiragana (el cual necesitan porque las partículas con las que se construyen las frases solo se escriben en hiragana) y kanjis, que aportan significado además de contexto. Se aprende desde la escuela al mismo ritmo que el katakana y con más rapidez que los kanjis, que los básicos son 2140 más o menos y tienen que saberlos bien, con todas sus lecturas, antes de terminar el instituto.

Por cierto, antes me he liado al explicarme. Ambos kana proceden de los kanjis chinos, solo que el hiragana era una versión más cómoda de escribir y más estética que el katakana, más recta.
El matrimonio era un momento especialmente duro para ellas, ya que debían abandonar la aldea donde habían vivido siempre para ir a otra con un hombre al que jamás habían visto anteriormente.

.Pasaban de ser custodiadas por sus padres a ser sometidas por sus maridos. :-/
Muy interesante.
comentarios cerrados

menéame