Hace 15 años | Por MrBorji a explosm.net
Publicado hace 15 años por MrBorji a explosm.net

Llevar a colo a alguien ya nunca será lo mismo

Comentarios

MrBorji

Traducción (libre):

- ¡A caballito!
- Argh!

- Woooo!! Vamos, vamos!!
- ¡¿Qué demonios te pasa a t~

- Aghh! Mi tobillo!!
- Argghhh!! Ow ow ow ow ow!!

amromero

Por si alguien no lo entiende -que seguro que habrá gente-, el tío mata al chico porque los criadores de caballos de carreras sacrificaban antiguamente a éstos si no podían competir, como en el caso de un tobillo roto...

ankra

#4 Pues tu has ganado, el premio al desprecio de las libretraducciones de los demas

MrBorji

#6 Premio para el que quiere algo sin merecerlo lol

D

jajajajajaja buenísima!

D

#2 nominado para el premio "Traducción más innecesaria 2008" jajajaja, creo que se entendería incluso sin diálogos

Eleazan

yo tb quiero un premio! >.

MrBorji

#8 Vivo en Galicia, supongo que se me pegaría, lol

D

#0 Supongo que eres gallego,porque la palabra "colo" con el significado que le das no existe en español,sólo en gallego.
Saludos.