#1:
Lo clásico en Galicia: Entiende usted el gallego?
- Depende, si es para pagar o para cobrar..
#4:
Los tres, parte de la Comisión que elaboró el informe sobre la titularidad del Pazo aportado por la Xunta de Galicia en el 2018, declararon que el inmueble estuvo gestionado y condicionado al uso público durante la dictadura.
Tan claro es el uso público oficial como que en el pazo de Meirás se celebraron muchos consejos de ministros. Aquí un ejemplo, del año 1974, sacado directamente de RTVE. Resulta especialmente relevante ese consejo de ministros de 1974 porque lo presidió Juan Carlos, que entonces actuaba como jefe del Estado en sustitución del convaleciente Franco. Fue el último consejo de ministros presidido por Juan Carlos antes de que Franco volviese a asumir los poderes. https://www.rtve.es/filmoteca/no-do/not-1652/1465249/
Los tres, parte de la Comisión que elaboró el informe sobre la titularidad del Pazo aportado por la Xunta de Galicia en el 2018, declararon que el inmueble estuvo gestionado y condicionado al uso público durante la dictadura.
Tan claro es el uso público oficial como que en el pazo de Meirás se celebraron muchos consejos de ministros. Aquí un ejemplo, del año 1974, sacado directamente de RTVE. Resulta especialmente relevante ese consejo de ministros de 1974 porque lo presidió Juan Carlos, que entonces actuaba como jefe del Estado en sustitución del convaleciente Franco. Fue el último consejo de ministros presidido por Juan Carlos antes de que Franco volviese a asumir los poderes. https://www.rtve.es/filmoteca/no-do/not-1652/1465249/
Ahora mandaran traducir todas las pruebas y alargar el procedimiento y las costas hasta límites insospechados...
De qué película de abogacía habrán aprendido?
#2 el abogado tiene que defender los intereses de su cliente y para ello se tiene que agarrar a todo lo legalmente posible. No hay más, esto es una no-noticia para hacer hervir la sangre a algunos, de hecho lo menos relevante de todo el artículo sea en lo que se centra el titular clickbait que se han marcado.
#3 No estoy de acuerdo, dudo que "no entiendo gallego" sea una defensa válida, si no entienden las pruebas pues no las discuten y punto, es su problema, se dan por válidas y verás como ya se encarga la defensa de entender gallego aunque sea con google translate.
#12 No, no funciona así. El litigio puede desarrollarse en cualquier lengua oficial salvo que una de las partes alegue indefensión. No es que la defensa se base en no entender gallego sino que algunos actos podrían causar indefensión a la parte (si juega esa carta) y podría arrastrar y enfrentar ese defecto en sucesivos recursos, ahora sí, como parte de la defensa contra la sentencia. Si se actúa como tú dices solo consigues hacerles la cama.
Esta familia es tan cutre que lo que gasta en abogados no les da ni para Legalitas. Les vendrá por parte de madre/abuela, la que no pagó un collar de perlas/joyas en su vida.
Comentarios
Lo clásico en Galicia: Entiende usted el gallego?
- Depende, si es para pagar o para cobrar..
Los tres, parte de la Comisión que elaboró el informe sobre la titularidad del Pazo aportado por la Xunta de Galicia en el 2018, declararon que el inmueble estuvo gestionado y condicionado al uso público durante la dictadura.
Tan claro es el uso público oficial como que en el pazo de Meirás se celebraron muchos consejos de ministros. Aquí un ejemplo, del año 1974, sacado directamente de RTVE. Resulta especialmente relevante ese consejo de ministros de 1974 porque lo presidió Juan Carlos, que entonces actuaba como jefe del Estado en sustitución del convaleciente Franco. Fue el último consejo de ministros presidido por Juan Carlos antes de que Franco volviese a asumir los poderes.
https://www.rtve.es/filmoteca/no-do/not-1652/1465249/
#7 Ya pero las pruebas del juicio no forman parte de el idioma en el que la administración debe dirigirse a ellos.
Es curioso que el pazo fuera de Emilia Pardo Bazán, que fomentó publicaciones en gallego y donó la sede en Coruña de la RAG.
Ahí va un chiste...
Que paguen un traductor jurado!!!
#6 Los ciudadanos tienen derecho a elegir el idioma oficial o cooficial en que la Administración debe dirigirse a ellos sin coste alguno.
Ahora mandaran traducir todas las pruebas y alargar el procedimiento y las costas hasta límites insospechados...
De qué película de abogacía habrán aprendido?
#2 el abogado tiene que defender los intereses de su cliente y para ello se tiene que agarrar a todo lo legalmente posible. No hay más, esto es una no-noticia para hacer hervir la sangre a algunos, de hecho lo menos relevante de todo el artículo sea en lo que se centra el titular clickbait que se han marcado.
#3 tienes razón, yo no cuestiono el trabajo y profesionalidad de los abogados. Es más! Están haciendo su trabajo si consiguen alargar el juicio.
No obstante mi comentario solo reflejaba lo que está pasando, ni más, ni menos
#3 No estoy de acuerdo, dudo que "no entiendo gallego" sea una defensa válida, si no entienden las pruebas pues no las discuten y punto, es su problema, se dan por válidas y verás como ya se encarga la defensa de entender gallego aunque sea con google translate.
#12 No, no funciona así. El litigio puede desarrollarse en cualquier lengua oficial salvo que una de las partes alegue indefensión. No es que la defensa se base en no entender gallego sino que algunos actos podrían causar indefensión a la parte (si juega esa carta) y podría arrastrar y enfrentar ese defecto en sucesivos recursos, ahora sí, como parte de la defensa contra la sentencia. Si se actúa como tú dices solo consigues hacerles la cama.
#2 Abogados haciendo su trabajo y tú preguntas de qué película habran aprendido..
#9 veo que nadie entiende la ironía...
Esta familia es tan cutre que lo que gasta en abogados no les da ni para Legalitas. Les vendrá por parte de madre/abuela, la que no pagó un collar de perlas/joyas en su vida.