#1 En mi vida he visto que se ofendiera ningún Español, eso sin contar que la gran mayoría de los Mallorquines nos sentimos Españoles.
No vengas a intoxicar con tu odio anti-español especialmente cuando vosotros seriáis mucho más imperialistas si pudierais meternos mano a Baleares y Valencianos.
#15 Jamás salí de casa, solo soy un "calvianenc" que vive a caballo entre Madrid y Mallorca desde hace más de diez años, sin contar que he trabajado en 6 países de la UE.
#20 De hecho, sabes lo más gracioso, comentarios jocosos de españoles por como se habla en Mallorca no recuerdo ninguno, pero Catalanes que hablan de "ses illes" como si fuéramos una colonia pintoresca de los países imaginarios unos cuantos.
#1#15 Adivinad de donde son los malos de la pelicula
#14 la verdad tienes mucha razon aqui en Valencia llevamos años aguantando mentira tras mentira a ver si pueden meter mano a la cultura y la lengua de aqui y si no los aramos lo conseguiran
#21 A los Valencianos quien nos la metido doblada fue el PP de camps y compañia, que nos vendio al molt honorable? Jordi Pujol por el apoyo al gobierno de Jose Maria Aznar y apartir de ahi, todo a sido un intento tras otro de catalanizar Valencia
#25 Y tambien me parece que por algo parecido a lo que paso aqui en Valencia, el PP necesitaba muchos apoyos para poder gobernar por aquel entonces y el " molt Honorable " tenia una sed enorme de expandir sus imaginarios "paises catalanes", osea tu me rascas mi espalda y yo rasco la tuya
#36 También como referencia: 56 años. Nacido en Valencia, pero de padres castellanos y viviendo en una pequeña ciudad de l'Horta Sud (para los susceptibles, lo siento, pero como siempre lo he oído en valenciano se me hace raro decirlo en castellano). Sólo hablo valenciano con mi hija y gente de su edad o menores que ella... y con mi suegra. Aprendí catalán los pocos años que viví en Barna en los años alrededor de las olimpiadas. No concibo a Son Goku de otra manera que hablando en catalán.
Algunas deben ser propias de Mallorca, pues en Cataluña no las usamos, pero otras sí que las usamos.
"Embafar", "Festejar" es catalán estandard.
"Foraster" es también standard, pero en Mallorca el significado es especial, pues distinguen entre tres clases de personas
- Malloquins
- Catalans
- Forasters
La lista me parece interesante pero, considerar importante la palabra 'foraster' para referirse a alguien de fuera de la isla casi convierte la lista en una lista chorra.
Daixonar ha sido traducido a los comics y es lo que significa 'pitufar'.
#12 Pero no es una palabra que todos deberíamos usar, como dice el titular. En castellano existe la palabra foráneo, que quizás se adapte más a ese significado, pero igualmente, 'foraster' no se adapta al titular.
#35 se parecen mucho.
Yo recuerdo muy bien cuando mi madre me preparaba "pilotes" para comer. Eso era en el barcelonès.
El resto de palabras también las utlilizamos.
La que no... "això és mel". Esa, en particular, ni me suena.
Para una referencia. Tengo 60 años.
Comentarios
En presencia de un español pata negra mejor no usarlas no vaya a ser que se ofenda ...
#1 Cuanto más se ofendan, tanto mejor.
#1 En mi vida he visto que se ofendiera ningún Español, eso sin contar que la gran mayoría de los Mallorquines nos sentimos Españoles.
No vengas a intoxicar con tu odio anti-español especialmente cuando vosotros seriáis mucho más imperialistas si pudierais meternos mano a Baleares y Valencianos.
#14 no debes haber salido mucho de tu casa
#15 Jamás salí de casa, solo soy un "calvianenc" que vive a caballo entre Madrid y Mallorca desde hace más de diez años, sin contar que he trabajado en 6 países de la UE.
#20 De hecho, sabes lo más gracioso, comentarios jocosos de españoles por como se habla en Mallorca no recuerdo ninguno, pero Catalanes que hablan de "ses illes" como si fuéramos una colonia pintoresca de los países imaginarios unos cuantos.
#1 #15 Adivinad de donde son los malos de la pelicula
#23 Si, bueno ya se sabe, echales la culpa a los demas de lo que tu haces y asi nunca seras tu culpable de nada, siempre seran los otros
#14 la verdad tienes mucha razon aqui en Valencia llevamos años aguantando mentira tras mentira a ver si pueden meter mano a la cultura y la lengua de aqui y si no los aramos lo conseguiran
#20 Pere IV nos la metió doblada allá por 1349...
#21 A los Valencianos quien nos la metido doblada fue el PP de camps y compañia, que nos vendio al molt honorable? Jordi Pujol por el apoyo al gobierno de Jose Maria Aznar y apartir de ahi, todo a sido un intento tras otro de catalanizar Valencia
#24 Bueno, a nosotros también nos la metió doblada el PP de Cañellas con la subnormalización lingüística en los 80.
#25 Y tambien me parece que por algo parecido a lo que paso aqui en Valencia, el PP necesitaba muchos apoyos para poder gobernar por aquel entonces y el " molt Honorable " tenia una sed enorme de expandir sus imaginarios "paises catalanes", osea tu me rascas mi espalda y yo rasco la tuya
#14 No te entiendo, ¿en qué idioma hablas?
#29 Etrusco
#30 Pues eso, que no hablamos la misma lengua. Prueba con el inglés que es lengua común o no me hables.
#31 bIjatlh 'e' yImev
#31 neH 'IQ tlhoch, reH nuv
#31 maHvaD motlhjaj ghu'vam Huj tlhIngan Hol vImuSHa' vabDot Dunmo' law' etrusc
#34 Imposible, no pillo el baleárico.
#37 'oH balearic, tlhIngan 'ej neH qayu'nISmeH qaStaHvIS mInDu'wIjvaD neH SoH Hol wuq jIH
Dar no existe, donar si.
Falta una de las más balearicas:
El parell ...ese número que existe entre el dos y la eternidad.
#36 También como referencia: 56 años. Nacido en Valencia, pero de padres castellanos y viviendo en una pequeña ciudad de l'Horta Sud (para los susceptibles, lo siento, pero como siempre lo he oído en valenciano se me hace raro decirlo en castellano). Sólo hablo valenciano con mi hija y gente de su edad o menores que ella... y con mi suegra. Aprendí catalán los pocos años que viví en Barna en los años alrededor de las olimpiadas. No concibo a Son Goku de otra manera que hablando en catalán.
merenat que es hora
¿Sabes el prefijo de Ibiza? No sé, tú...
"Que et bombin" lo usamos mucho por mi zona.
Menuda soplapollez, mejor fortaster que forastero...por ejemplo, palabras con el mismo significado en catalan que en castellano
#7 No tiene el mismo significado, lo explico en #10
Algunas deben ser propias de Mallorca, pues en Cataluña no las usamos, pero otras sí que las usamos.
"Embafar", "Festejar" es catalán estandard.
"Foraster" es también standard, pero en Mallorca el significado es especial, pues distinguen entre tres clases de personas
- Malloquins
- Catalans
- Forasters
#10 Hasta hace bien poco éramos o castellanos o mallorquines. 😉
#17 Despreciar a los alemanes de esta forma no está bien.
#10 en menorca los mallorquines son forasters
La lista me parece interesante pero, considerar importante la palabra 'foraster' para referirse a alguien de fuera de la isla casi convierte la lista en una lista chorra.
Daixonar ha sido traducido a los comics y es lo que significa 'pitufar'.
#6 No es ese el significado correcto de Foraster.
#12 Pero no es una palabra que todos deberíamos usar, como dice el titular. En castellano existe la palabra foráneo, que quizás se adapte más a ese significado, pero igualmente, 'foraster' no se adapta al titular.
añado:
cagon crist i na mon.
y
corante putes sagrades de crist.
Algunas también están en el idioma catalán. Con su mismo significado.
#3 Sera mallorquin, no catalan.
#4 en los dos idiomas.
#3 En Valencia (al menos en la zona de l'Horta Sud) yo he oído:
-"Això és mel", aunque usando "açò" en lugar de "això".
-"Embafa".
-"Festejar".
-"Pilotes"; en este caso el uso más extendido sería el singular; "pilota", que es uno de los ingredientes del puchero (https://duckduckgo.com/?q=pilota+putxero&t=ffsb&atb=v205-1__&iar=images&iax=images&ia=images)
Quicir, que no sé si son "expresiones mallorquinas" o "expresiones catalanas"
#35 se parecen mucho.
Yo recuerdo muy bien cuando mi madre me preparaba "pilotes" para comer. Eso era en el barcelonès.
El resto de palabras también las utlilizamos.
La que no... "això és mel". Esa, en particular, ni me suena.
Para una referencia. Tengo 60 años.