Pese a la riqueza del castellano, nuestro idioma se queda corto en la expresión de determinados conceptos e ideas que otros idiomas ilustran a la perfección. A continuación, seleccionamos trece palabras en otros idiomas que no tienen traducción, para que puedas nombrar como se merece el reflejo sobre el mar de la próxima luna llena.
Comentarios
#listachorra
Tradúceme eso.
#1 jet-a list
#1 Aprender es una chorrada. Nivelón.
Le doy la razón a #1 es una lista chorra de palabras extranjeras que en castellano se expresan de otra forma.
Palabras españolas que no tienen traducion en otros idiomas.
Boina
Botijo
Piripi
Bardeo
A mi el koi no yan me pasó con mi mujer. Fue cuando la vi cruzar la puerta de la clase en la universidad el primer día que fuí (fuimos).
Yo añado "sobremesa" a la lista
#7 Sobremesa me parece bastante más acertado que siesta. La siesta existe en muchos otros idiomas.
#FreeAssange
Koi no Kori son tres palabras, no una.
Todaa se pueden traducir como "me pone X"
Joder si es malo esto. Negativo que te crio.
Yippee ki-yay