Hace 14 años | Por Camaney a milenio.com
Publicado hace 14 años por Camaney a milenio.com

Hoy 22 de Mayo de 2009 a las 14:23 GMT-6 se registro un temblor de 5.9º en escala de Richter con duración de aproximadamente 30 segundo, no hay reporte de daños o heridos. La comunicación telefónica por celular esta saturada.

Comentarios

MissM

El epicentro fue en el Edo. de Puebla en la región de Tehuacán. Yo vivo aquí y lo sentimos bastante fuerte. 5.9 fué la magnitud en escala richter y fue de movimiento ondulatorio y trepidatorio.

Aunque ésta región es muy sismica, éste sí lo sentimos fuerte pero no se reportan daños hasta el momento.

Desde Puebla, México

D

#11 "Llovió con gran intensidad EN..." sí.
Pero "tembló" va a ser que no. ¿Qué tembló?
Y que sea una forma habitual de expresarse no quiere decir que sea correcta.

C
pablicius

#5 #6 #8 Ay los paletitos que se creen que el español de su pueblo es el único correcto en el mundo... tembló es la forma habitual en el español de latinoamérica, y es igual de correcto que las otras propuestas.

KnowDemon

"Temblor" es sinónimo de "terremoto" aquí en México. La aclaración de quién "tembló" no aplica como los españoles suponen. Obviamente un terremoto se refiere a la Tierra, lo mismo que su sinónimo "temblor" (por lo menos aquí en México).

Por cierto, el "A por ellos" de los españoles siempre ha sonado a marciano. ¿Por qué ponen el "A" al inicio? ¿No pueden decir simplemente "Vamos por ellos"? Pues lo mismo. ¿Qué chingados es "A"? Por que no mejor "C por ellos" ajúa...

C

Siendo rigoristas acepto que el titulo de la entrada podría dar lugar a confusión en muchos compañeros españoles; pero... estoy mas que seguro que el día que por azares del destino visiten la ciudad de México, estén en el quinto piso de su hotel y alguien grite "esta temblando" no se van a detener a preguntar "¿quien esta temblando?", si no que van a salir "hechos leches" a la calle.

rebirth

#8 Pues al menos yo lo entendí a la primera

sorrillo

#7 Da igual de donde seas, está mal redactado. Si dice "tembló en la ciudad de México" la pregunta que viene a la cabeza es "quien ?". Si lo dejas en "tembló la ciudad de México" ya se entiende.

D

Aqui en Granada (España) hemos tenido algunos años muy sísmicos. La verdad es que te sientes a merced de la naturaleza...

D

#14 ¿Y qué si es intransitivo? No hablo del complemento directo, hablo del sujeto "La tierra", y por eso todos creemos que está mal redactado.

Y el "injusto" negativo no fue por la argumentación, fue por ese "paletitos" tan chulo que has soltado

C

Información del Servicio Sismologico Nacional
http://www.ssn.unam.mx/
mas información:
http://earthquake.usgs.gov/eqcenter/recenteqsww/Quakes/us2009gyba.html

D

Del DRAE:
cipote1.
(De cipo).
1. m. Mojón de piedra.
2. m. Hombre torpe, zonzo, bobo.
3. m. Hombre grueso, rechoncho.
4. m. cachiporra (‖ palo).
5. m. Palillo del tambor.

Pero, de nuevo, no son las acepciones que nos interesan.

Nosveo

¿quien tembló?

MarioEstebanRioz

#40, pero es incorrecto joder, yo no escribo aquí con construcciones gramaticales que son correctas en mi pueblo pero incorrectas en castellano, meteros de una vez en la cabeza que el lenguaje sirve para comunicarse. y sí, el idioma debe ser una ciencia exacta, porque es una herramienta, no es una puta bandera.

pablicius

#37 Viaja un poco por Latinoamérica y sal de tu burbuja, cariño. Que poner negritas no te va a hacer cambiar como hablan cientos de millones de personas, a pesar de tu sintaxis que crees universal.

Estudia los votos y verás que muchos positivos a mis comentarios son de meneantes latinoamericanos. Ellos saben de primera mano, no como tu. Y encima votando negativo. Serás paleto...

w

A parte de la incoherencia por la falta del sujeto en el titular, creo que hay varias faltas en la descripción:

"Hoy 22 de Mayo de 2009 a las 14:23 GMT-6 se registró un temblor de 5.9º en escala de Richter con duración de aproximadamente 30 segundos, no hay reporte de daños o heridos. La comunicación telefónica por celular está saturada."

Sin acritud, y esperemos que no haya pasado nada con el tembló.

gahm

Gente, es correcto. Perfectamente correcto. Tembló el suelo.

Nirgal

#42 "Llovió en Barcelona"...oh, wait!

D

¿Ha temblado?

M

TODOS sabemos lo que se quiere decir en el titular, y TODOS estaremos de acuerdo en que esta mal redactado.

MarioEstebanRioz

#21 ¿español latino? ¿persona humana?

#11 eso de paletillos españoles sobra, el castellano se escribe como se escribe. aquí y en la china popular, yo soy andaluz y nunca digo temblor, sino tembló, pero lo escribo para que todo el mundo lo entienda. y ya ni hablamos de tembló en ciudad de méxico, ¿qué coño significa eso?, ah, sí, tapamos nuestra incompetencia con eso de "pues en mi pueblo lo decimos así", vale, pero esto no es tu pueblo (ni el mío).

pablicius

#17 Oye listillo, en Latinoamérica hay 150 millones de personas cuya primera forma de decir "ha habido un terremoto en Colombia" es "tembló en Colombia". ¿Están todos equivocados? ¿Todos hablan mal? ¿O se trata de otra variedad del español que en tu soberbia (o por tu ignorancia) no aceptas por correcta?

Así que no todos estamos de acuerdo, mide un poco antes de arrogarte la representación de todo el mundo. Menos cuando no te respalda ni tu propia academia.

#19 Creerse que tu variedad del idioma es la única correcta es un clarísimo síntoma de paletismo. Viaja un poco, aprende lo que hay en otras partes del mundo (por ejemplo como se habla el español) y bájate de la burra de la razón absoluta; con la crítica al titular metiste la pata y punto.

D

¿Pero quien ha escrito el titular? ¿Yoda?

D

Yo también lo he entendido, pero puede no entenderse correctamente. ¿Quién tembló con gran intensidad en la Ciudad de México? ¿El terremoto?

pablicius

#39 esto es lenguaje, no existe subjetividad Pero ¿qué coño estás diciendo? ¿El idioma una ciencia exacta, independiente de la cultura que le envuelve? ¿No existen las variedades regionales?

Pues claro que existen. Y a ver cuando os quereis enterar de una vez que la expresión Tembló en Ciudad de México es la norma en Latinoamérica para decir que hubo un terremoto.

NO ES INCORRECTO EN EL ESPAÑOL DE LATINOAMERICA. Metéoslo de una vez en la cabeza.

RocK

#43 Si, yo eso lo digo, pero con mi familia, pero en las noticias no dice "Llovió en Barcelona", si no que dice: "Las precipitaciones fueron intensas en Barcelona" o "Las precipitaciones dejaron x l/m2 en la ciudad de Barcelona"

Pero es que "Tembló con gran intensidad en la Ciudad de México" estaría mas bien si se eliminara y se trasladara al principio de la oración, así quedaría "Ciudad de México tembló con gran intensidad", un titular aceptable para un rotativo, cosa que el que hay ahora no lo es, un titular aún mejor sería especificar a que hora o de que magnitud, cifras de desperfectos, cifras de heridos...

Quieras que no, al publicar una noticia en meneame estas haciendo parte de un periódico y se deben redactar los encabezados de forma clara que con un solo vistazo sepas de que trata. La información tiene que estar a la vista.

RocK

#5 quedaria mejor "Ciudad de México tembló con gran intensidad" en vez de "Tembló con gran intensidad la Ciudad de México"

RocK

#38 te voto negativo por la manera de tratar a los que no piensan como tu. Cosas como paleto, sal de tu burbuja... y ademas cuando no tienes razón.

El español estándar, tienen la misma sintaxis sea quien sea el que lo escriba, yo no estoy diciendo que en latinoamerica escriben/hablan mal. Digo que #0 tiene mal escrito el titular.

#40 "Y a ver cuando os quereis enterar de una vez que la expresión Tembló en Ciudad de México es la norma en Latinoamérica para decir que hubo un terremoto."

Pues los periódicos deben ser una jartá de reír.

"Cenó en la casa blanca"
"Explotó en Israel"
"Ganó la copa de Europa"
...

Esto es una pagina de noticias y debe parecer esto, así que el titular debe estar detallado, el que, cuando y donde. Y aqui igual que en latinoamerica se usa el "español neutro", http://es.wikipedia.org/wiki/Español_estándar .

RocK

#11 paleto serás tu, la sintaxis es la misma en todos los países hispanohablantes...

Parece que quieras escribir "Terremoto de gran intensidad en la Ciudad de Mexico" o "Tembló con gran intensidad Ciudad de Mexico" pero no.

Tembló es un verbo y tu lo usas como sujeto y a la vez como verbo.

Yo temblé, tu temblaste, el tembló...

Una persona que dinamita de esta manera la sintaxis, no puede llamar a nadie paleto.

#33 Yo puedo ir a una fiesta por ellos o puedo ir a una fiesta a por ellos.
(En la primera frase se intuye que yo voy porque me lo han pedido y les hago un favor, en la segunda se entiende que quiero pegar a alguien)

Linnk

#33 touché

tchaikovsky

Vale que el español latino sea distinto, pero una cosa es eso, y otra cosa es decir que algo o alguien tembló en el titular, sin especificar qué o quién, sólo dónde.

(algo/alguien) tembló en México

kaswinki

La noticia cual es? el titular del meneo o el temblor? es que aun no me ha quedado claro.

MarioEstebanRioz

#33 temblor es sinónimo de terremoto, pues claro. ¿cómo que no aplica como suponen los españoles?, es la tierra la que tiembla, es sujeto y no se omite en un titular.

el segundo párrafo es de broma ¿no?, obviamente ese 'a' está ahí indicando una finalidad, se pone para no usar solo 'por', que puede sonar a medio: ir por el camino, ir a por el camino, son dos cosas distintas.

#34 ¿como que touché?

#29 ¿pero tú crees que la gente está defendiendo su variedad del idioma? estamos defendiendo el castellano correcto, mi variedad no es esto que estamos escribiendo. es que es la poya, joder, al final cada uno escribirá como le salga de los cojones y acabaremos con 20 idiomas distintos y sin poder comunicarnos... quizás salgamos ganando, quién sabe.

D

#33 en serio, a quién le interesa eso?

deltonos

#12 opositando al futuro sillón que quedará vacante en la RAE...

MarioEstebanRioz

#38, esto es lenguaje, no existe subjetividad, las cosas se escriben como se escriben, repito, una vez más, que en españa también tenemos muchas variantes, pero intentamos escribir correctamente, esto no es españa vs latinoamérica. todos debemos respetar las normas del lenguaje. hay que escribir para que te entiendan todos, incluso aquellos que no "saben de primera mano".

s

Que no haya ni una sola desgracia personal, con lo material ya se cobra mucho la naturaleza.

b

jejejeje no se claven a fin d cuentas todos entendimos....efectivamente, temblo algo fuerte, me encontraba en mi oficina, ubicada en un segundo piso, y vaya q se sintió¡ como lo hbran sentido los compañeros del octavo?? en fin, la vdd es q en la cd. de mexico diario hay movimientos telúricos....salu2 a todos

MarioEstebanRioz

#14, insistencia en el error. ¿qué coño estas diciendo? ¿qué tiene que ver que sea intransitivo con el sujeto? eres candidato al premio "tiro por la culata". vaya, se me había adelantado #19.