Hace 15 años | Por geton a delbarrio.eu
Publicado hace 15 años por geton a delbarrio.eu

E bisto un artículo eskrito en ortografía rrazional ke emplea la "z" para representar la pekuliar pronunsiasión del español.

Comentarios

p

Por Dios... me lloran los ojos al intentar leerlo.

ikipol

Sinceramente, como el HOYGAN no hay nada. Escribes como te sale de los *** y todo el mundo te entiende. Por ejemplo:

ENBERDÁ, COMOL HOYGAN NOAI NÁ. RESCRIVO COMO SEME SALE DE LOH COHONE Y TO QUISQUI MENTIENDE

K

Yo empecé a leerlo, pero no pude acabar. Es más dificil leer así,xD

e

No entiendo por ké utilizan la k para sustituír a la c. No se gana nada con ello. En mi caso uso la k para sustituir al grupo de letras qu: keso, kemar. Así escribo un caracter menos. También me parecería bien eliminar la distinta forma de leer ca y ce. O ga y ge. Dejaría que esas letras se leyesen igual con todas las vocales. O sea escribir gerra en vez de guerra. Es decir, usar la g para pronunciar igual que 'gasto' para todas las vocales. Y j para el otro sonido. Lo mismo, como ya dije, con c.
En resumidas cuentas, racionalizar un poco la escritura.
Tampoco entiendo por ké ponen 'i' en vez de 'y'. Tampoco se gana nada, no es racional.
A todos aquellos que les sea difícil leer un texto así, solo es cuestión de costumbre. Cuando todos los textos fuesen así lo difícil sería leerlos como están escritos ahora porque son irracionales.

D

Como si la ortografía española no fuese bastante simple ya de por sí. Que tiene sus cosillas, vale, pero que no la comparemos con la de otros idiomas.

D

#7, utilizan la k porque es la que se utiliza en el alfabeto fonético internacional para representar el sonido de casa, queso, quilo, coco, cuchara. La c normalmente representa, en otros idiomas, otros sonidos.

Jack_Sparrow

"Por esta defensa, la Unión Jeneral de Trabajadores (U. G, T.) de España" lol

g

Mirad la explicación de esta ortografía, y quiénes la defendían, en el post que se enlaza en la entradilla: http://www.delbarrio.eu/2007/03/mangada-una-autobiografa-kuriosa.htm. Por lo que se ve, se usó un texto parecido en la novela "Rayuela", de Cortázar.

D

Eeee... esto será ladino no???