Hace 14 años | Por comakenkouvecho... a ensayistas.org
Publicado hace 14 años por comakenkouvechover a ensayistas.org

Antonio de Nebrija, fragmento de su prólogo de la Gramática Castellana dedicado a Isabel la Católica. C+P: «[...] siempre la lengua fue compañera del imperio [...]; después que vuestra Alteza metiesse debaxo de su iugo muchos pueblos bárbaros y naciones de peregrinas lenguas, y con el vencimiento aquellos ternían necessidad de recebir las leies quel vencedor pone al vencido, y con ellas nuestra lengua [...]».

c

Me he hecho un lío con los siglos... eran más de cinco. 517 años, en concreto.

c

Microblogging? Bueno, yo lo llamo titular interpretativo. A fin de cuentas, mentira no es.

Faemino

¿imposición? Muy demagogo creo.
Las conquistas es lo que tiene, te quedas con lo de otro e impones tus leyes, lo más normal del mundo en el siglo XV. O acaso ¿en que consistia la romanización?

o

¿Y el latín, cuánto hace?

D

¡cómo me gusta leer el castellano antiguo!

editado:
¿por qué no dejas como titular el mismo del enlace?

c

#3 ¿Ello justifica que sus consecuencias duren ya cinco siglos?

#5 Ya. Y a mí el gallego(=portugués) antiguo. Sólo que aquí nadie dice "eso no es español, es castellano". Sin embargo, en Galicia habría quién te dijese "eso no es gallego, es portugués"

angelitoMagno

Mi castellano antiguo no es muy bueno , pero si te lees el prefacio entero y no te quedas con las primeras frases, dice que para poder mantener los territorios se necesita normalizar la lengua, para que las leyes y edictos no sean malentendidos y para que la gente de otros lugares puedan aprenderla con facilidad.

Pero no habla de imponer, sino de "normalizar". Mira si te va a salir el tiro por la culata y todo

c

== Sedia-M’Eu na Ermida de Sam Simiom == [Meendinho, poeta gallego de la 1ª mitad del siglo XIII)


Sedia-m’eu na ermida de Sam Simiom

e cercarom-mi as ondas que grandes som.

Eu atendend’o meu amigu’... e verrá?



Estando na ermida ant’o altar,

cercarom-mi as ondas grandes do mar.

Eu atendend’o meu amigu’... e verrá?





E cercarom-mi as ondas que grandes som,

nom ei i barqueiro nem remador.

Eu atendend’o meu amigu’... e verrá?



E cercarom-mi as ondas do alto mar,

nom ei i barqueiro nem sei remar.

Eu atendend’o meu amigu’... e verrá?



Nom ei i barqueiro nem remador,

e morrerei eu fremosa no mar maior

Eu atendend’o meu amigu’... e verrá?



Nom ei i barqueiro nem sei remar

e morrerei eu fremosa no alto mar.

Eu atendend’o meu amigu’... e verrá?

c

#7 Yo me he leído el prefacio entero. Y justifica la imposición del castellano porque "la lengua siempre fue compañera del imperio", y que el vencedor impone al vencido sus leyes y su lengua. Y a continuación explica que ha elaborado esa Gramática para que precisamente los vencidos puedan aprender más fácilmente dicha lengua.

angelitoMagno

#9 Mec, error. Hace la gramática para que los extranjeros puedan aprender mejor la lengua:

mas los vizcainos, navarros, franceses, italianos, y todos los otros que tienen algún trato y conversación en España y; necessidad de nuestra lengua

Vaya, si habla que navarros y vizcainos tienen necesidad de aprender, no que haya que imponerles el castellano

Y por esto, tu noticia es microbloging, porque si tu conclusión e interpretación no es vista así por los demás, es que tu titular es, obviamente, subjetivo y no objetivamente descriptivo, con lo cual, el voto es microbloging

D

LANGUAGE FAIL

D

#6 Y en el País Valenciano dicen "eso no es valenciano, es catálán" y si pudieran sacarse un "navarro" de debajo de la manga, oiríamos "eso no es navarro, es euskera".

Igualtat

"En la fortuna y buena dicha de la cual, los miembros y pedaços de España, que estavan por muchas partes derramados, se reduxeron y aiuntaron en un cuerpo y unidad de Reino."

¡Qué tonto era el Nebrija este! ¡No sabía -como nos han enseñado en el cole de la Generalitat- que eso de España es un invento que no existe hasta que Felipe IV lo inventa en 1714!

¡Y habla de la "Unidad del Reino" refiriéndose a España! ¡Qué facha el tío!