Esquivar una multa en Cataluña resulta relativamente sencillo, sobre todo si el motivo de la sanción es un mal estacionamiento. Superado el «shock» de ver estampado el papelito amarillo en el parabrisas, sólo hay que levantar la vista y comprobar si la señal de prohibido aparcar está escrita exclusivamente en catalán. Si es así (cosa que ocurre en el 100% de los casos), la batalla está ganada. Lo demás, es coser y cantar.
#12:
#4 Ni que decir tiene que el turista alemán de turno aprende castellano por ósmosis nada más cruzar la frontera.
#17:
El Ayuntamiento incumple conscientemente esta normativa estatal en pro de la causa lingüística y prefiere renunciar a cobrar las multas recurridas por este concepto a rotular en castellano las señales.
Es decir, esa señal es ilegal (véase párrafos anteriores), y no tiene ninguna validez, ni para castellano-hablantes, ni para catalano-parlantes, ni para ningún otro conductor. Pueden recurrir todos.
#24:
#18, #20 Se ve que no habéis leído la noticia. La Ley de Seguridad Vial obliga a que el texto esté, al menos, el idioma oficial del Estado. Si además está en otro idioma, perfecto, pero es que es obligatorio poner el texto así. No se trata de un agravio al catalán de ABC, ni de ninguna conspiración contra el Estatut.
1. No has leído el artículo
2. No has comprendido mi comentario
3. Las dos anteriores.
Para el primer punto, te lo facilito:
El único tramite a realizar es recurrir la penalización arguyendo el incumplimiento de los artículos 56 y 138 de la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, relativos al idioma de las señales. Ambos apartados normativos obligan a que «las indicaciones escritas de las señales de tráfico se expresen al menos en el idioma oficial del Estado» -Artículo 56-.
Establecen, asimismo, que esa señalización en las vía pública «figure en idioma castellano, y además, en la lengua oficial de la Comunidad Autónoma cuando la señal esté ubicada en el ámbito territorial de dicha Comunidad» -Artículo 138-
Con lo cual, como yo decía, esa señal incumple la normativa en vigor, por lo tiene lo que se conoce como un «defecto de forma», y es alegal. No tiene validez. Es una chapa pintada. Solo da sombra y entorpece el caminar.
Y si la señal es inválida, en todo el territorio donde se aplique dicha normativa, lo es para todos, independientemente de la(s) lengua(s) que hable(n), y por eso decía que lo pueden recurrir todos. Catalanes, españoles, portugueses, croatas, alemanes o zimbabuenses.
Espero haberme explicado un poco mejor ahora. No trates de ver diatribas idiomáticas, que precisamente es lo que estaba criticando.
#63:
#21 No sé... prueba a salir de España y compruébalo por ti mismo. #27 Si debajo de una señal de prohibición hay algún tipo de explicación, como por ejemplo "meses impares" o "de lunes a jueves" o "tan sólo vehículos de carga en horario comercial", debería estar rotulada de manera que fuera inteligible para todo el mundo. #28 Si se sigue entendiendo tan estupendamente su significado, no debería entonces haber inconveniente en que se rotulase sólo en la lengua mayoritaria del Estado Español: el castellano. Lo digo por el beneficio de la mayoría, esas mayorías a las que muchos apeláis cuando os conviene.
Ahora en serio. En general, lo correcto y lo elegante sería tener la mayor cantidad de cosas posibles rotuladas en ambos idiomas oficiales. Porque te recuerdo que Cataluña sigue siendo una región donde hay una gran densidad de población castellanoparlante y, aunque a algunos les joda, es una región de España y se atañe a la legislación española. Y aunque no lo fuera, lo correcto y lo elegante sería que siguiera conservando sus dos idiomas oficiales, que son el catalán y el español.
Vivo en Finlandia y pese a ser un país independiente de Suecia desde 1809, cuando pasó a ser parte de Rusia, y totalmente libre desde 1917, aquí se siguen rotulando la mayoría de cosas (etiquetas, avisos, indicadores, libros de instrucciones, señales...) en ambos idiomas. Con eso creo que queda bastante en evidencia la estupidez nacionanista provinciana de algunas regiones de España de insistir en acabar con la lengua castellana, lengua que es de su propia tierra, por sus santos cojones y pasando por encima de todo un pueblo. Pero bueno, supongo que es lo que tiene el intentar encender los ánimos de la gente haciendo demagogia para ganar votos. En poco se diferencian muchos nacionalistas catalanes, vascos y demás del nacionalismo franquista. En muy poquito.
#25:
#23 el problema no es que no entiendas el texto, el problema es que no es legal la señal, no se recurre por falta de entendimiento, sino por falta de legalidad, simplemente, si tu vas a otro pais y la señal no cumple la normativa de dicho pais, puedes recurrir la multa, seguro que si vas a Alemania y la señal esta en castellano, puedes recurrir la multa.
El Ayuntamiento incumple conscientemente esta normativa estatal en pro de la causa lingüística y prefiere renunciar a cobrar las multas recurridas por este concepto a rotular en castellano las señales.
Es decir, esa señal es ilegal (véase párrafos anteriores), y no tiene ninguna validez, ni para castellano-hablantes, ni para catalano-parlantes, ni para ningún otro conductor. Pueden recurrir todos.
#23 el problema no es que no entiendas el texto, el problema es que no es legal la señal, no se recurre por falta de entendimiento, sino por falta de legalidad, simplemente, si tu vas a otro pais y la señal no cumple la normativa de dicho pais, puedes recurrir la multa, seguro que si vas a Alemania y la señal esta en castellano, puedes recurrir la multa.
#25 Abc escribe este articulo por la ilegalidad, todavia no he visto ningun articulo en el que reclame el cumplimiento del estatuto de Gernika.
Rotular una señal en Catalan solo, me parece un buena discriminacion positiva, ya que se sigue entendiendo su significado perfectamente. Pero aqui Abc nos eleva a catastrofe nacional el tema.
1. No has leído el artículo
2. No has comprendido mi comentario
3. Las dos anteriores.
Para el primer punto, te lo facilito:
El único tramite a realizar es recurrir la penalización arguyendo el incumplimiento de los artículos 56 y 138 de la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, relativos al idioma de las señales. Ambos apartados normativos obligan a que «las indicaciones escritas de las señales de tráfico se expresen al menos en el idioma oficial del Estado» -Artículo 56-.
Establecen, asimismo, que esa señalización en las vía pública «figure en idioma castellano, y además, en la lengua oficial de la Comunidad Autónoma cuando la señal esté ubicada en el ámbito territorial de dicha Comunidad» -Artículo 138-
Con lo cual, como yo decía, esa señal incumple la normativa en vigor, por lo tiene lo que se conoce como un «defecto de forma», y es alegal. No tiene validez. Es una chapa pintada. Solo da sombra y entorpece el caminar.
Y si la señal es inválida, en todo el territorio donde se aplique dicha normativa, lo es para todos, independientemente de la(s) lengua(s) que hable(n), y por eso decía que lo pueden recurrir todos. Catalanes, españoles, portugueses, croatas, alemanes o zimbabuenses.
Espero haberme explicado un poco mejor ahora. No trates de ver diatribas idiomáticas, que precisamente es lo que estaba criticando.
Has tenido un pequeño lapsus. Es cómo lo haremos los españoles. Porque si estás bien geolocalizado en tu DNI pone que eres español. Tanto para salvar a pescadores como para recurrir multas.
Eso si, cada pais rotula en su idioma oficial (esto me lo acaba de contar el capitán obvio) asi que nosotros (incluidos tu y yo) los españoles en el pais extranjero, donde seamos denunciados, deberemos comprobar que la señal se rotula en el idioma oficial.
#47 " Que sea vasco no quiere decir que sea español. "
Puede ser, podrias ser del pais vasco frances, pero estas geolocalizado en España, por lo tanto que seas español si quiere decir que eres español, otra cosa es lo que tu sientas, pero serlo, lo eres.
#21 No sé... prueba a salir de España y compruébalo por ti mismo. #27 Si debajo de una señal de prohibición hay algún tipo de explicación, como por ejemplo "meses impares" o "de lunes a jueves" o "tan sólo vehículos de carga en horario comercial", debería estar rotulada de manera que fuera inteligible para todo el mundo. #28 Si se sigue entendiendo tan estupendamente su significado, no debería entonces haber inconveniente en que se rotulase sólo en la lengua mayoritaria del Estado Español: el castellano. Lo digo por el beneficio de la mayoría, esas mayorías a las que muchos apeláis cuando os conviene.
Ahora en serio. En general, lo correcto y lo elegante sería tener la mayor cantidad de cosas posibles rotuladas en ambos idiomas oficiales. Porque te recuerdo que Cataluña sigue siendo una región donde hay una gran densidad de población castellanoparlante y, aunque a algunos les joda, es una región de España y se atañe a la legislación española. Y aunque no lo fuera, lo correcto y lo elegante sería que siguiera conservando sus dos idiomas oficiales, que son el catalán y el español.
Vivo en Finlandia y pese a ser un país independiente de Suecia desde 1809, cuando pasó a ser parte de Rusia, y totalmente libre desde 1917, aquí se siguen rotulando la mayoría de cosas (etiquetas, avisos, indicadores, libros de instrucciones, señales...) en ambos idiomas. Con eso creo que queda bastante en evidencia la estupidez nacionanista provinciana de algunas regiones de España de insistir en acabar con la lengua castellana, lengua que es de su propia tierra, por sus santos cojones y pasando por encima de todo un pueblo. Pero bueno, supongo que es lo que tiene el intentar encender los ánimos de la gente haciendo demagogia para ganar votos. En poco se diferencian muchos nacionalistas catalanes, vascos y demás del nacionalismo franquista. En muy poquito.
#63 Yo entiendo las señales perfectamente, soy algunos los que parece que no.
Que si, que si pone de 9-2 y de 4-7, no lo entendeis.
No te preocupes, cuando Cataluña sea libre seguramente se rotulara todo en los dos idiomas por que no habra campañas orquestadas desde Madrid, ni articulos como este.
1. m. Señal de tráfico, adoptada internacionalmente, que indica a los conductores la obligación de detenerse.
2. m. Detención que hace un vehículo para obedecer a esta señal. El conductor hizo el stop.
3. m. alto (‖ detención en la marcha o en cualquier otra actividad).
4. m. Tecla o botón de algunos aparatos que permite detener su funcionamiento.
5. m. Se usaba en los telegramas para indicar el punto ortográfico.
stop.
1. interj. alto (‖ para ordenar a alguien que se detenga).
#39 Lo que pasa es que al Abc y a muchos... utilizan la ley cuando les interesa.
-Rotulacion de señales.
La ley dice, la ley dice.
-Obligacion de los funcionarios a conocer catalan y castellano.
En este tema ya no les suele parecer tan importante lo que dice la ley. Y con que algun funcionario conozca el catalan ya les parece suficiente.
Abc esta atacando con una noticia que no deberia pasar de la seccion local de algun periodico de Barcelona.
Voto amarillista, por que en realidad el significado de las señales, sobre todo las de prohibición, esta en el propio símbolo que es internacional. Son ganas de querer tocar "lo que no suena" con la cuestión idiomática.
#18, #20 Se ve que no habéis leído la noticia. La Ley de Seguridad Vial obliga a que el texto esté, al menos, el idioma oficial del Estado. Si además está en otro idioma, perfecto, pero es que es obligatorio poner el texto así. No se trata de un agravio al catalán de ABC, ni de ninguna conspiración contra el Estatut.
Las señales generalmente vienen acompañadas de dibujitos. Si ves un dibujo de una grúa llevándose un coche y encima una señal de prohibido estacionar... probablemente la grúa se lleve tu coche.
#15 Creo que conocemos al Abc y cual suele ser su intencion. Cualquiera que lo piense se da cuenta que es ridiculo. La señal de prohibido aparcar se entiende en todos los idiomas aunque este acompañada por un texto.
Todo y diciendo que la ley me parece absurda e injusta...
...la mitad de los comentarios de aquí diciendo que la noticia es "anticatalana" (cuando es precisamente a los ctalanes a los que más nos interesa) son ridículos.
La noticia es interesante, se esté a favor o en contra de la ley que afecta.
En cuanto a lo del ayuntamiento es de traca, es más de lo mismo, pero agravado con el incumplimiento de una ley.
El castellano es la lengua de la mitad de Catalunya, y para algunos de nuestros políticos parece que usarla condene al infierno.
Si está en catalán como si está en chino mandarín. No es una señal normalizada. Igual que si tú pones un vado en tu casa, tienes que pagar una tasa y poner una señal normalizada, el ayuntamiento no puede poner una señal en un cartón y darla validez.
El Joan este es muy listo, dice en una entrevista para un diario de tirada nacional «Primero se lo expliqué a mis hermanos y después a otros amigos, aunque no quería que lo supiera mucha gente para que no se me acabara el chollo»
Curioso..hay muy pocas señales en catalán en realidad solo las de autopista de los paneles luminosos y generalmente están en castellano también.Asi que tampoco es muy útil , además si cometes una infracción yo creo que has de pagarla.
Pues a mi entender está claro lo que hay que hacer: cambiar los artículos 56 y 138 de la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, para que los señales de tráfico puedan estar en cualquier lengua oficial en el territorio donde se encuentran.
Si partimos de la base que todas las señales verticales van acompañadas de su correspondiente en horizontal, no le veo sentido.
Cuándo te encuentras una señal que te indica que está prohibido estacionar en una zona determinada, también te encuentras la franja amarilla continua a lo largo de toda la zona delimitada.
Y cuando está prohibido estacionar pero no parar (máximo dos minutos), te encuentras la franja amarilla discontinua.
Al encontrar un ceda, siempre lo encuentras pintado en el suelo con el triangulito, y con el Stop más de lo mismo.
Así que casi todas tienen su "símbolo" horizontal pintado en la calzada.
En este caso, el de la foto, vemos una señalización temporal por trabajos de "Parcs i jardins". Supongo que para la poda de árboles.
El dueño del coche seguro que prefiere quitar el coche antes que le caiga una rama y se lo haga descapotable, a que pueda recurrir la multa por ser alegal
Estamos siempre buscando tres pies al gato.
TODAS las señales van acompañadas de símbolos para su buen entendimiento por parte de todos los usuarios, precisamente por si la persona no entiende el idioma.
Hay cientos de miles de señales que van sin ningún tipo de texto ¿También son éstas alegales para ABC?
Me alucina que los catalanistas prefieran pagar una multa antes que librarse de ella por un error de los legisladores. Ya me gustaría a mí que me quitaran una multa porque el letrero está exclusivamente en Español!
No sé que interpretará un juez, pero la señal en si es el símbolo de no aparcar (borde rojo circular cruzado con una bada roja) y no hay nada que intepretar ahí. Que en la chapa que sirve de soporte al símbolo haya algo escrito en catalán no cambia el significado del símbolo. Por la misma regla de tres, si veo una señal de vado en un portal de garaje pero alguien ha pegado un cartel anunciando plazas en alquiler en un idioma que no sea español, también podría recurrir .-P
pse...pues yo cuando vaya a argentina y aparque el coche al lado de una señal de "prohibido aparcar el carro" diré que no llevo un carro (de caballos) sinó de motor...
Esta tarde me voy a comprar alguna placa de tráfico que esté en catalán. Y cuando tenga que aparcar en mal sitio, la coloco debajo de la original y listo
Si no lo he entendido mal: ¿con que haya únicamente una palabra en catalán, la señal ya no tiene validez? Me acabo de fijar en mi calle y, por ejemplo, la señal de carga y descarga tiene texto en catalán.
Y otra duda: ¿las placas de vado se consideran señales de tráfico? En catalunya todas las placas dicen "Gual Permanent" (vado permanente)
Noticia contradictoria: ¿Un catalán haciendo algo que sabe que va a perder dinero?. Pues nada, el ayuntamiento se pasa la ley por el forro, pues las multas también, por el forro. Me parece bien.
El problema está en si la señal tiene indicaciones, que entonces parece ser que hay una estupida ley que obliga a que estén por lo menos en español.
Vamos, viene siendo el que tu ves la señal de prohibido aparcar, pero como tiene unas indicaciones en un idioma que no entiendes, no vale. Supongo que si la señal no tiene indicaciones, al no estar en ningun idioma, te comes la multa igual.
Yo por mi parte, al que recurre multas con esa mierda de excusa, le vetaba el uso de vehiculos en territorio catalán y punto, así no infringe normas "sin querer".
Ojo pues con los vados, porque aunque en la mayoria las indicaciones esten en formato numérico para indicar el tiempo en que está activo, hay algunos que tienen como indicación "gual permanent" (vado permanente).
#19 la estúpida es la ley que no obliga a que estén en español que es el idioma que se habla en el país y que todo ciudadano tiene la obligación de conocer, y me parece todavía más estúpido seguir jodiendo con el tema cuando la solución es tan sencilla, pero como los politicastros se dedican a ganar votos y dinero a capazos con la tontería del nacionalismo, así estaremos hasta que deje de ser útil.
Que me parece bien que esté en catalán, pero primero, y obligatoriamente, debería estar en castellano, y ya después, que lo pongan en swahili si les da la gana.
El anti catalanismo de algunos medios de desinformación llega hasta tal punto que ahora dan cursillos de “como delinquir tranquilamente sin que te multen”
En cuanto al supuesto turista alemán… ¿no se porque motivo pueden deducir que sabe leer en castellano y no en catalán? ¿Y si no sabe castellano puede dejar de cumplir las leyes de España?
No es muy simplista todo esto?
Por demás la señal que aparece en la foto es más que explicita.
Jojojo! Aunque no soy de que me pongan multas, me parece fantástico que lo pongan en ambos idiomas (aunque yo lo entienda), pero un alemán que venga de vacaciones por ejemplo no tiene porque saber catalán.
#4: eso: pobre turista alemán, que no tiene por qué saber catalán. Si el turista es de Móstoles, que se joda, hombre. Habráse visto, los imperialistas estos.
Comentarios
El Ayuntamiento incumple conscientemente esta normativa estatal en pro de la causa lingüística y prefiere renunciar a cobrar las multas recurridas por este concepto a rotular en castellano las señales.
Es decir, esa señal es ilegal (véase párrafos anteriores), y no tiene ninguna validez, ni para castellano-hablantes, ni para catalano-parlantes, ni para ningún otro conductor. Pueden recurrir todos.
#17 ¿Como lo haceis los españoles en otros paises? ¿Tambien recurris las multas?
#21 La cosa es que esto no pasa en otro pais.
#22 No he dicho lo contrario, tienes la mirada sucia. ¿Como lo haceis? ¿Tambien las recurris por no entender el texto que acompaña la señal?
#23 el problema no es que no entiendas el texto, el problema es que no es legal la señal, no se recurre por falta de entendimiento, sino por falta de legalidad, simplemente, si tu vas a otro pais y la señal no cumple la normativa de dicho pais, puedes recurrir la multa, seguro que si vas a Alemania y la señal esta en castellano, puedes recurrir la multa.
#25 Abc escribe este articulo por la ilegalidad, todavia no he visto ningun articulo en el que reclame el cumplimiento del estatuto de Gernika.
Rotular una señal en Catalan solo, me parece un buena discriminacion positiva, ya que se sigue entendiendo su significado perfectamente. Pero aqui Abc nos eleva a catastrofe nacional el tema.
#23 Lo que quiero decir es que prefieren dejar que se cometan infracciones antes de poner las señales en ambas lenguas.
#21 #23 Creo que, o bien:
1. No has leído el artículo
2. No has comprendido mi comentario
3. Las dos anteriores.
Para el primer punto, te lo facilito:
El único tramite a realizar es recurrir la penalización arguyendo el incumplimiento de los artículos 56 y 138 de la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, relativos al idioma de las señales. Ambos apartados normativos obligan a que «las indicaciones escritas de las señales de tráfico se expresen al menos en el idioma oficial del Estado» -Artículo 56-.
Establecen, asimismo, que esa señalización en las vía pública «figure en idioma castellano, y además, en la lengua oficial de la Comunidad Autónoma cuando la señal esté ubicada en el ámbito territorial de dicha Comunidad» -Artículo 138-
Con lo cual, como yo decía, esa señal incumple la normativa en vigor, por lo tiene lo que se conoce como un «defecto de forma», y es alegal. No tiene validez. Es una chapa pintada. Solo da sombra y entorpece el caminar.
Y si la señal es inválida, en todo el territorio donde se aplique dicha normativa, lo es para todos, independientemente de la(s) lengua(s) que hable(n), y por eso decía que lo pueden recurrir todos. Catalanes, españoles, portugueses, croatas, alemanes o zimbabuenses.
Espero haberme explicado un poco mejor ahora. No trates de ver diatribas idiomáticas, que precisamente es lo que estaba criticando.
#29 Que si, que es gravisimo que una señal incumpla una normativa, pero no nos molestemos por que el estado español no cumple el Estatuto de Gernika.
Todos sabemos que este es otro granito de arena del Abc para que veamos lo oprimido que esta el castellano.
#21
Has tenido un pequeño lapsus. Es cómo lo haremos los españoles. Porque si estás bien geolocalizado en tu DNI pone que eres español. Tanto para salvar a pescadores como para recurrir multas.
Eso si, cada pais rotula en su idioma oficial (esto me lo acaba de contar el capitán obvio) asi que nosotros (incluidos tu y yo) los españoles en el pais extranjero, donde seamos denunciados, deberemos comprobar que la señal se rotula en el idioma oficial.
#45 Que sea vasco no quiere decir que sea español.
#47 " Que sea vasco no quiere decir que sea español. "
Puede ser, podrias ser del pais vasco frances, pero estas geolocalizado en España, por lo tanto que seas español si quiere decir que eres español, otra cosa es lo que tu sientas, pero serlo, lo eres.
#56 Exacto, hay vascos a los dos lados de la frontera. Hay mucha gente que desconoce la geografia vasca y me gusta dejarlo claro de vez en cuando.
#21 No sé... prueba a salir de España y compruébalo por ti mismo.
#27 Si debajo de una señal de prohibición hay algún tipo de explicación, como por ejemplo "meses impares" o "de lunes a jueves" o "tan sólo vehículos de carga en horario comercial", debería estar rotulada de manera que fuera inteligible para todo el mundo.
#28 Si se sigue entendiendo tan estupendamente su significado, no debería entonces haber inconveniente en que se rotulase sólo en la lengua mayoritaria del Estado Español: el castellano. Lo digo por el beneficio de la mayoría, esas mayorías a las que muchos apeláis cuando os conviene.
Ahora en serio. En general, lo correcto y lo elegante sería tener la mayor cantidad de cosas posibles rotuladas en ambos idiomas oficiales. Porque te recuerdo que Cataluña sigue siendo una región donde hay una gran densidad de población castellanoparlante y, aunque a algunos les joda, es una región de España y se atañe a la legislación española. Y aunque no lo fuera, lo correcto y lo elegante sería que siguiera conservando sus dos idiomas oficiales, que son el catalán y el español.
Vivo en Finlandia y pese a ser un país independiente de Suecia desde 1809, cuando pasó a ser parte de Rusia, y totalmente libre desde 1917, aquí se siguen rotulando la mayoría de cosas (etiquetas, avisos, indicadores, libros de instrucciones, señales...) en ambos idiomas. Con eso creo que queda bastante en evidencia la estupidez nacionanista provinciana de algunas regiones de España de insistir en acabar con la lengua castellana, lengua que es de su propia tierra, por sus santos cojones y pasando por encima de todo un pueblo. Pero bueno, supongo que es lo que tiene el intentar encender los ánimos de la gente haciendo demagogia para ganar votos. En poco se diferencian muchos nacionalistas catalanes, vascos y demás del nacionalismo franquista. En muy poquito.
#63 votado negativo sin querer,sorry
#63 Yo entiendo las señales perfectamente, soy algunos los que parece que no.
Que si, que si pone de 9-2 y de 4-7, no lo entendeis.
No te preocupes, cuando Cataluña sea libre seguramente se rotulara todo en los dos idiomas por que no habra campañas orquestadas desde Madrid, ni articulos como este.
Y esta en qué idioma está?
http://www.metalicasplasticasjar.es/idb/productos/4050011.gif
#2
Es culé
#5 ni castellano, ya que estamos.
#2 Lo primero que he pensado, las señales de trafico son mundiales.
¿Y si te saltas un stop?
#7 http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=stop
stop.
1. m. Señal de tráfico, adoptada internacionalmente, que indica a los conductores la obligación de detenerse.
2. m. Detención que hace un vehículo para obedecer a esta señal. El conductor hizo el stop.
3. m. alto (‖ detención en la marcha o en cualquier otra actividad).
4. m. Tecla o botón de algunos aparatos que permite detener su funcionamiento.
5. m. Se usaba en los telegramas para indicar el punto ortográfico.
stop.
1. interj. alto (‖ para ordenar a alguien que se detenga).
Ho haveu vist?! Ho haveu vist?! La mare que els va parir!
#51 Ya nos salió un tiquismiquis.
Si nos ponemos estrictos Catalunya no tiene lengua, si a caso la tienen los catalanes.
Pero sabes perfectamente lo que digo en #50
#54 No lo decia por eso, lo digo por que parece que insinuas que los que no son bilingues no consideran el catalan como suyo.
Si no es eso, perdona.
Yo soy de los que pienso que deberian los españoles considerar como suyas todas las lenguas de españolas y no solo el castellano.
#27 Sí, pero no del Estado, sólo en Cataluña.
#33 ¿Y donde esta la señal?
#35 ¿Qué parte de
«las indicaciones escritas de las señales de tráfico se expresen al menos en el idioma oficial del Estado» -Artículo 56-.
no entiendes?
#39 Lo que pasa es que al Abc y a muchos... utilizan la ley cuando les interesa.
-Rotulacion de señales.
La ley dice, la ley dice.
-Obligacion de los funcionarios a conocer catalan y castellano.
En este tema ya no les suele parecer tan importante lo que dice la ley. Y con que algun funcionario conozca el catalan ya les parece suficiente.
Abc esta atacando con una noticia que no deberia pasar de la seccion local de algun periodico de Barcelona.
#40 Ahora te comprendo. Y tu último párrafo es totalmente cierto.
#35 En una parte del estado llamada Cataluña.
#41 No dige lo contrario, de momento...
#43 No entiendo #35
Voto amarillista, por que en realidad el significado de las señales, sobre todo las de prohibición, esta en el propio símbolo que es internacional. Son ganas de querer tocar "lo que no suena" con la cuestión idiomática.
#18, #20 Se ve que no habéis leído la noticia. La Ley de Seguridad Vial obliga a que el texto esté, al menos, el idioma oficial del Estado. Si además está en otro idioma, perfecto, pero es que es obligatorio poner el texto así. No se trata de un agravio al catalán de ABC, ni de ninguna conspiración contra el Estatut.
#24 Si lo he leido, pero el ABC no le preocupa tanto que no se cumpla el estatuto de Gernika (ley organica), por ejemplo.
Librarse de la multa por eso es riduculo, ya que el significado lo da el simbolo que es internacional.
Por cierto, el Catalan es idioma oficial.
Las señales generalmente vienen acompañadas de dibujitos. Si ves un dibujo de una grúa llevándose un coche y encima una señal de prohibido estacionar... probablemente la grúa se lleve tu coche.
#0 Ahora que lo pienso, si la señal esta en castellano, tambien te podras librar de la multa si no es tu idioma natal.
Buscan hasta debajo de las piedras los nacionalistas del Abc para meterse con el catalan.
#14 Meterse con el uso del catalán... ¿es meterse con el catalan?
#15 Creo que conocemos al Abc y cual suele ser su intencion. Cualquiera que lo piense se da cuenta que es ridiculo. La señal de prohibido aparcar se entiende en todos los idiomas aunque este acompañada por un texto.
Y si está en euskera ya son ellos los que te pagan la multa a ti.
Todo y diciendo que la ley me parece absurda e injusta...
...la mitad de los comentarios de aquí diciendo que la noticia es "anticatalana" (cuando es precisamente a los ctalanes a los que más nos interesa) son ridículos.
La noticia es interesante, se esté a favor o en contra de la ley que afecta.
En cuanto a lo del ayuntamiento es de traca, es más de lo mismo, pero agravado con el incumplimiento de una ley.
El castellano es la lengua de la mitad de Catalunya, y para algunos de nuestros políticos parece que usarla condene al infierno.
#50 El castellano es la lengua de la mitad de Catalunya
¿EIINN?
Que yo sepa el castellano y el catalan son las lenguas de toda Cataluña.
Si está en catalán como si está en chino mandarín. No es una señal normalizada. Igual que si tú pones un vado en tu casa, tienes que pagar una tasa y poner una señal normalizada, el ayuntamiento no puede poner una señal en un cartón y darla validez.
El Joan este es muy listo, dice en una entrevista para un diario de tirada nacional «Primero se lo expliqué a mis hermanos y después a otros amigos, aunque no quería que lo supiera mucha gente para que no se me acabara el chollo»
Curioso..hay muy pocas señales en catalán en realidad solo las de autopista de los paneles luminosos y generalmente están en castellano también.Asi que tampoco es muy útil , además si cometes una infracción yo creo que has de pagarla.
Pues a mi entender está claro lo que hay que hacer: cambiar los artículos 56 y 138 de la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, para que los señales de tráfico puedan estar en cualquier lengua oficial en el territorio donde se encuentran.
Si partimos de la base que todas las señales verticales van acompañadas de su correspondiente en horizontal, no le veo sentido.
Cuándo te encuentras una señal que te indica que está prohibido estacionar en una zona determinada, también te encuentras la franja amarilla continua a lo largo de toda la zona delimitada.
Y cuando está prohibido estacionar pero no parar (máximo dos minutos), te encuentras la franja amarilla discontinua.
Al encontrar un ceda, siempre lo encuentras pintado en el suelo con el triangulito, y con el Stop más de lo mismo.
Así que casi todas tienen su "símbolo" horizontal pintado en la calzada.
En este caso, el de la foto, vemos una señalización temporal por trabajos de "Parcs i jardins". Supongo que para la poda de árboles.
El dueño del coche seguro que prefiere quitar el coche antes que le caiga una rama y se lo haga descapotable, a que pueda recurrir la multa por ser alegal
Estamos siempre buscando tres pies al gato.
TODAS las señales van acompañadas de símbolos para su buen entendimiento por parte de todos los usuarios, precisamente por si la persona no entiende el idioma.
Hay cientos de miles de señales que van sin ningún tipo de texto ¿También son éstas alegales para ABC?
http://comps.fotosearch.com/comp/UNC/UNC214/marca-senal-trafico_~u19259341.jpg
http://comps.fotosearch.com/comp/UNC/UNC214/marca-senal-trafico_~u29014567.jpg
Me alucina que los catalanistas prefieran pagar una multa antes que librarse de ella por un error de los legisladores. Ya me gustaría a mí que me quitaran una multa porque el letrero está exclusivamente en Español!
La pela es la pela.. ahh que por esto no cobran..
dura lex, sed lex.
Si te ahostias y te mueres porque la señal estaba en catalán, tienes el cielo ganado.
No sé que interpretará un juez, pero la señal en si es el símbolo de no aparcar (borde rojo circular cruzado con una bada roja) y no hay nada que intepretar ahí. Que en la chapa que sirve de soporte al símbolo haya algo escrito en catalán no cambia el significado del símbolo. Por la misma regla de tres, si veo una señal de vado en un portal de garaje pero alguien ha pegado un cartel anunciando plazas en alquiler en un idioma que no sea español, también podría recurrir .-P
Buaaaaaaaaaaaaaaaa
La razón de la sinrazón.
pse...pues yo cuando vaya a argentina y aparque el coche al lado de una señal de "prohibido aparcar el carro" diré que no llevo un carro (de caballos) sinó de motor...
Esta tarde me voy a comprar alguna placa de tráfico que esté en catalán. Y cuando tenga que aparcar en mal sitio, la coloco debajo de la original y listo
Si no lo he entendido mal: ¿con que haya únicamente una palabra en catalán, la señal ya no tiene validez? Me acabo de fijar en mi calle y, por ejemplo, la señal de carga y descarga tiene texto en catalán.
Y otra duda: ¿las placas de vado se consideran señales de tráfico? En catalunya todas las placas dicen "Gual Permanent" (vado permanente)
Que yo recuerde las señales de tráfico no están en ningún idioma.
Y las de zona azul tienen una señal de prohibido aparcar con las horas de la zona azul.
No entiendo la noticia, hasta diría que es mentira.
Noticia contradictoria: ¿Un catalán haciendo algo que sabe que va a perder dinero?. Pues nada, el ayuntamiento se pasa la ley por el forro, pues las multas también, por el forro. Me parece bien.
El problema está en si la señal tiene indicaciones, que entonces parece ser que hay una estupida ley que obliga a que estén por lo menos en español.
Vamos, viene siendo el que tu ves la señal de prohibido aparcar, pero como tiene unas indicaciones en un idioma que no entiendes, no vale. Supongo que si la señal no tiene indicaciones, al no estar en ningun idioma, te comes la multa igual.
Yo por mi parte, al que recurre multas con esa mierda de excusa, le vetaba el uso de vehiculos en territorio catalán y punto, así no infringe normas "sin querer".
Ojo pues con los vados, porque aunque en la mayoria las indicaciones esten en formato numérico para indicar el tiempo en que está activo, hay algunos que tienen como indicación "gual permanent" (vado permanente).
#19 la estúpida es la ley que no obliga a que estén en español que es el idioma que se habla en el país y que todo ciudadano tiene la obligación de conocer, y me parece todavía más estúpido seguir jodiendo con el tema cuando la solución es tan sencilla, pero como los politicastros se dedican a ganar votos y dinero a capazos con la tontería del nacionalismo, así estaremos hasta que deje de ser útil.
Que me parece bien que esté en catalán, pero primero, y obligatoriamente, debería estar en castellano, y ya después, que lo pongan en swahili si les da la gana.
El anti catalanismo de algunos medios de desinformación llega hasta tal punto que ahora dan cursillos de “como delinquir tranquilamente sin que te multen”
En cuanto al supuesto turista alemán… ¿no se porque motivo pueden deducir que sabe leer en castellano y no en catalán? ¿Y si no sabe castellano puede dejar de cumplir las leyes de España?
No es muy simplista todo esto?
Por demás la señal que aparece en la foto es más que explicita.
#34 y el catalanismo de algunos partidos llega hasta tal punto de que se dedican a delinquir en tal de usar tan solo su lengua nacionalista
Jojojo! Aunque no soy de que me pongan multas, me parece fantástico que lo pongan en ambos idiomas (aunque yo lo entienda), pero un alemán que venga de vacaciones por ejemplo no tiene porque saber catalán.
#4 Ni que decir tiene que el turista alemán de turno aprende castellano por ósmosis nada más cruzar la frontera.
#4: eso: pobre turista alemán, que no tiene por qué saber catalán. Si el turista es de Móstoles, que se joda, hombre. Habráse visto, los imperialistas estos.