Hace 15 años | Por alloquenotenom a blogs.elpais.com
Publicado hace 15 años por alloquenotenom a blogs.elpais.com

Decía Borges, hace más de medio siglo: "El arte de combinar no es infinito, pero suele ser espantoso. Los griegos engendraron la quimera, un monstruo con tres cabezas[...].Y ahora la cinematografía acaba de enriquecer ese vano museo con “el doblaje”, un artificio maligno que combina las facciones de Greta Garbo con la voz de cualquier dulcinea española. ¿Cómo no quejarnos ante ese prodigio penoso, ante esas anomalías fonético-visuales?"

Comentarios

L

Joe..las publicao 3 minutos antes q yo....

P.D:q cada uno vea las series como quiera,gracias a internet,podemos elegir.

holiveira

La frase exacta de Borges fue esta: “El doblaje propone monstruos que combinan las ilustres facciones de Greta Garbo con la voz de Aldonza Lorenzo. ¿Cómo no publicar nuestra admiración ante ese prodigio penoso, ante esas industriosas anomalías fonético‑visuales? Ya que hay usurpación de voces, ¿por qué no también de figuras? ¿Cuándo veremos directamente a Juana González en el papel de Greta Garbo? La voz de Hepburn o de Garbo no es contingente; es, para el mundo, uno de los atributos que las definen. Cabe asimismo recordar que la mímica del inglés no es la del español”.

sofista

#3 Tranquilo o te encadenamos a ver el canal palestino con doblaje al español

D

Con la tdt este problema se acaba en tv ¿no?

Kais88

Tdt?...

...

Tv?...

D

Otro flame sobre el doblaje no, esto es peor que ver noticias de Gaza una y otra vez, nooo.

D

#3 ¿Qué flame ni qué niño muerto? El doblaje es malo y hay que erradicarlo. Punto. Verdad verdadera.

L

#8 Esa es tú verdad.No te creas en posesion de la verdad.

alloquenotenom