Un claro ejemplo más de reinterpretación de las normas de la Wikipedia en español por parte de sus bibliotecarios. Yo hace tiempo que cada vez que llego a un artículo de la Wikipedia, me paso a la versión en inglés, ¿y tú?
Que los de rebelion se callen por favor, que ni siquiera respetan a los demás la licencia --no libre-- que han puesto ellos a sus minoritarios trabajos originales (. Que hace copy&paste de otros sitios sin autorización, de forme ilegal, y sin poner enlace al original:
O que sus propios traductores citen a la Ley de Propiedad Intelectual (http://www.rebelion.org/noticia.php?id=79519) reclamando sus derechos como autor pero se olvidan de respetar el derecho del autor original:
Que las traducciones tengan copyright tiene que ver con los derechos de traducción y con las regalías que cobra un traductor por su obra. La traducción no «implica un acto creativo en cierta forma», la traducción es un acto creativo y el traductor es autor. No lo digo yo, lo dice la Ley de Propiedad Intelectual. Pero esto nada tiene que ver con la supuesta fidelidad o no de una traducción a su texto original. Tiene que ver con la situación económica del traductor y con muchos otros factores que le afectan, como es su visibilidad y su prestigio como profesional
Las opiniones, valoraciones y reflexiones personales, mejor en los comentarios.
El título, entradilla y etiquetas de los envíos, como así también la categoría en el que se inserta, debe reflejar y no distorsionar el contenido del enlace. Menéame no es un sitio de microblogging, o para generar noticias u opinión en el espacio reservado para la descripción del envío. ads
No hagas comentarios en el texto del meneo, ese campo de texto es para relatar la noticia. Utiliza los_ comentarios del meneo para dar tu parecer u opinión personal. http://meneame.wikispaces.com/Meneatiqueta#toc6
Creo que estás confundido, #3, yo no pertenezco a rebelion. Simplemente leí el artículo y me pareció relevante. No parece que hayas tenido tiempo suficiente para leerte el artículo y reflexionar sobre lo que se dice, pero ya te has apurado en votarlo negativo. ¿Todo éso sólo mirando la URI?
Ya, pero la diferencia es que yo puedo citar a rebelion si quiero, a no ser que pretenda hacerlo desde la wikipedia en español. "Su" versión de las cosas es tan válida como la "tuya" o la "mía" en un contexto colaborativo como la Wikipedia, claro está, siempre que pretendamos redactar en cualquier otro idioma. Yo, por sistema, siempre leo y reflexiono en cada caso, nunca actúo sin pensar.
Comentarios
Buambulancia
Que los de rebelion se callen por favor, que ni siquiera respetan a los demás la licencia --no libre-- que han puesto ellos a sus minoritarios trabajos originales (. Que hace copy&paste de otros sitios sin autorización, de forme ilegal, y sin poner enlace al original:
http://docs.google.com/Doc?id=dcxxcsvq_19fkk9nqg4
Total: 40
Copy&pastes: 16, sin enlace o incorrecto: 14
Traducciones: 13, sin enlace o incorrecto: 3
Originales: 11
O que sus propios traductores citen a la Ley de Propiedad Intelectual (http://www.rebelion.org/noticia.php?id=79519) reclamando sus derechos como autor pero se olvidan de respetar el derecho del autor original:
Que las traducciones tengan copyright tiene que ver con los derechos de traducción y con las regalías que cobra un traductor por su obra. La traducción no «implica un acto creativo en cierta forma», la traducción es un acto creativo y el traductor es autor. No lo digo yo, lo dice la Ley de Propiedad Intelectual. Pero esto nada tiene que ver con la supuesta fidelidad o no de una traducción a su texto original. Tiene que ver con la situación económica del traductor y con muchos otros factores que le afectan, como es su visibilidad y su prestigio como profesional
Para mear y no echar gota.
Las opiniones, valoraciones y reflexiones personales, mejor en los comentarios.
El título, entradilla y etiquetas de los envíos, como así también la categoría en el que se inserta, debe reflejar y no distorsionar el contenido del enlace. Menéame no es un sitio de microblogging, o para generar noticias u opinión en el espacio reservado para la descripción del envío.
ads
No hagas comentarios en el texto del meneo, ese campo de texto es para relatar la noticia. Utiliza los_ comentarios del meneo para dar tu parecer u opinión personal.
http://meneame.wikispaces.com/Meneatiqueta#toc6
Creo que estás confundido, #3, yo no pertenezco a rebelion. Simplemente leí el artículo y me pareció relevante. No parece que hayas tenido tiempo suficiente para leerte el artículo y reflexionar sobre lo que se dice, pero ya te has apurado en votarlo negativo. ¿Todo éso sólo mirando la URI?
http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Caf%C3%A9/Portal/Archivo/Pol%C3%ADticas/Actual#Pol.C3.A9mica_sobre_borrado_de_p.C3.A1ginas_de_discusi.C3.B3n_de_usuario_retirado
Curioso que los de Rebelión llamen cortijo a la Wikipedia sólo porque no les dejan poner "su" versión de las cosas...
Por sistema, voto negativo a meneos de Rebelion.
Ya, pero la diferencia es que yo puedo citar a rebelion si quiero, a no ser que pretenda hacerlo desde la wikipedia en español. "Su" versión de las cosas es tan válida como la "tuya" o la "mía" en un contexto colaborativo como la Wikipedia, claro está, siempre que pretendamos redactar en cualquier otro idioma. Yo, por sistema, siempre leo y reflexiono en cada caso, nunca actúo sin pensar.