¿Por qué en España está tan arraigada la costumbre de doblar absolutamente todas las series y películas? ¿Por qué no las vemos en versión original? Uno de los principales motivos fue que en 1941, la normativa promulgada por el Gobierno de Francisco Franco para la Defensa del Idioma tenía dos fines políticos: El nacionalismo a través de la identidad lingüística y, de forma más sutil, el control a través de la censura de las ideas extranjeras que podrían ser ajenas a los intereses nacionales.
Comentarios
Está bien que se doblen, siempre puedes elegir la versión original subtitulada.
El articulo no aporta nada, medio parrafo sacado de la Wikipedia y listo.
jejaja, los nacionalistas hacen ahora lo mismo que hacía Franco. A ver que regate no quieren hacer ahora para explicarnos que lo de los nacionalistas es muy moderno y lo de Franco represivo. A ver los ingeniosos!
DUPE : Esa voz me suena... El doblaje español
Esa voz me suena... El doblaje español
blogs.formulatv.com