Un periódico iraní publica una foto de un desfile militar norcoreano. Pero primero hay que adaptar la foto a las costumbres islámicas. (Blog de un iraní; texto y comentarios en esperanto, pero las fotos hablan por sí mismas)
#4:
1º No se dice "freakie"
2º Obviamente no es ser friqui; al menos puedes enterarte de lo que pasa en Irán directamente de los que viven allí, y no sólo a través de agencias de noticias de Estados Unidos
3º No es bueno tener prejuicios
1º No se dice "freakie"
2º Obviamente no es ser friqui; al menos puedes enterarte de lo que pasa en Irán directamente de los que viven allí, y no sólo a través de agencias de noticias de Estados Unidos
3º No es bueno tener prejuicios
#6 Eso que has dicho es obvio. Pero para un iraní es más fácil aprender esperanto que inglés o español. Para un español es más fácil aprender esperanto que inglés o persa. Hablo del inglés porque alguien lo mentará como siempre.
Es curioso que se dediquen tantos esfuerzos a proteger la moral de la población, como si temieran que la propia fe no es suficiente.
#9 Te equivocas, es "Como islamizar a una ensalada norcoreana"
P.D. Para futuras (des)variaciones de la sentencia, usese ensaimada en lugar de ensalada.
Comentarios
Del mismo autor ver también: http://www.ipernity.com/blog/reza.torabi/31373, explicado aquí:
http://www.delbarrio.eu/2007/12/tapar-hasta-las-revistas.htm
en esperanto?? puf, hace falta ser freakie...
No hay nada que no puede arreglar el Photoshop... fíjate como sale Ana Obregón en las portadas...
1º No se dice "freakie"
2º Obviamente no es ser friqui; al menos puedes enterarte de lo que pasa en Irán directamente de los que viven allí, y no sólo a través de agencias de noticias de Estados Unidos
3º No es bueno tener prejuicios
Y el resto del mundo retocando en el Photoshop a las mujeres para hacerlas más atractivas...
#4 Pues sólo te enteras si sabes esperato...
Que mal rollo. Además se nota un huevo.
La que sabemos, aquella ministra, hubiese titulado: "Cómo islamizar a unas saldadas norcoreanas"
Más bien "Cómo islamizar a unas saladas norcoreanas"
Les falta el burka.
#6 Eso que has dicho es obvio. Pero para un iraní es más fácil aprender esperanto que inglés o español. Para un español es más fácil aprender esperanto que inglés o persa. Hablo del inglés porque alguien lo mentará como siempre.
Es curioso que se dediquen tantos esfuerzos a proteger la moral de la población, como si temieran que la propia fe no es suficiente.
Todavía se les ven los tobillos, ay omá que ricas!!!
#9 Te equivocas, es "Como islamizar a una ensalada norcoreana"
P.D. Para futuras (des)variaciones de la sentencia, usese ensaimada en lugar de ensalada.
Para traducir el texto del post y los comentarios (al inglés): http://traduku.net/
#12 QUE POCA DECENCIA