Hace 14 años | Por --85940-- a publico.es
Publicado hace 14 años por --85940-- a publico.es

El genio no lo tuvo fácil. En un tiempo casi medieval, repugnaba la idea de abrir un cadáver humano y era una práctica ilegal. La religión lo desaprobaba. Sólo algunos reputados médicos contaban con el visto bueno de las autoridades para tales prácticas.Galeno, el maestro de la medicina en la antigüedad, había basado todo su conocimiento en la observación exterior, nunca se le habría ocurrido profanar un cuerpo. Da Vinci ni siquiera era un científico para retar al dogma. Pero lo hizo.

SamCrow

Sabía que tenía que encontrar la palabra "código" por algún lado lol

#1 Igual Da Vinci era Aspérger, un súper aspérger, quien sabe...

D

#1 A mi, yo a Leonardo siempre me lo imagino como una especie de Kubrick en cuanto a su relación con su entorno: parecía que el había entendido lo que nadie sobre el mundo y el comportamiento humano. Y que simplemente lo observaba mientras seguía con sus investigaciones, pensando que quizás había nacido demasiado pronto...

k

Estoy de acuerdo contigo #3 y #4 me parece que fue por aquí que leí lo del cocinero frustrado, aunque no necesariamente eran malas recetas solo un poco sofisticadas, debió haber puesto un restaurante y vender muy cara su comida y se hubiera olvidado de todo lo demás que hizo porque como vivimos ahora no merecemos nada de esa herencia.

thorin

#4 #6 En el libro "Apuntes de cocina" de Leonardo Da vinci se explican las aventuras culinarias de este y la verdad es muy curioso como no paraba de innovar incluso en este campo, tanto con recetas, presentaciones ingredientes, venenos, etc...
Y por supuestos maquinaria para la cocina, llegando a inventar una cinta transportadora para llevar madera a la cocina que necesitaba cuatro hombres y ocho caballos, cuando la tarea que pensaba sustituir solo ocupaba a un hombre.

#6 Lo que dices de que debió haber puesto un restaurante, según este libro, lo hizo junto a Botticelli. Pero no tuvieron éxito precisamente porque servían comida rara y en poca cantidad para el gusto de la época.

D

#13 Una pregunta: yo me compré ese libro en el Pryca hace como 15 años, y siempre he pensado que era de coña, o sea, que alguien (no tiene autor ni en la portada ni en la contracubierta) había cogido las ilustraciones de las máquinas de guerra y las había "narrado". Había una que era una catapulta pero la presentaban como un sacacorchos, etc.
¿Alguien sabe la historia de este librillo?

thorin

#15 La verdad es que se duda de la autenticidad del libro, ya que del texto en el que se basa, el codex Romanoff, no se sabe nada.
Supuestamente en 1981 apareció este códice y en 1987 se saco el libro que he mencionado, pero realmente no hay pruebas de que haya existido ese texto.
Al parecer no seria mas que una interpretación de ciertos inventos suyos aplicados a la cocina.

Obviamente, después de lo anterior no se puede tomar a este libro en serio, pero la verdad es que no deja de ser una lectura curiosa y divertida.

D

#16 ¿Y no te parece una boutade descarada? Porque poner una catapulta de 10 metros como sacacorchos o secador de servilletas a mí me pareció (y tenía 17 años) una coña marinera. Lo que me sorprende es leer ahora que alguien se ha tomado en serio la chorrada, sobre todo porque el texto no tiene autor. Para mí nunca ha cabido duda, pero me quedo desconcertada.

thorin

#18 Pues perfectamente puede ser una broma como dice #20 .
La verdad es que la interpretación que le di yo cuando lo leí era que el diseño de esos inventos no eran mas que una especie de juego, una demostración de lo que podía hacer gracias a los conocimiento que poseía y que era impresionante a pesar de ser inútil.

Pero debo de reconocer que, a pesar de es muy cuestionable lo que dice, el libro no deja de ser curioso y divertido.

Alcibiades

#13 y #15: El libro ese es una gran broma.

Lokewen

#1 y cocinero frustrado lol

D

#1 un viajero en el tiempo?
seria un anunaki.

Negativo por magufo.

s

#14 Idem

xaman

Hay un libro de apuntes de dibujo sobre anatomía de Da Vinci, y es sencillamente acojonante (en el buen sentido de la palabra).

#1 ¿No serás Professor, no?

sheyk83

Sabéis lo que nunca fue? Pues político.
Por eso salió tan listo y aplicado el chico...

coyotecordoba

#7 cierto las traducciones correctas son esas y mas cierto es q Brown ha hecho mucho daño con su presunta literatura,pero no veo la relación ya que en la novela se usa la palabra code o código en la traducción apropiadamente ya que se refiere precisamente a cogidos usados para cifrar mensajes y no a codex o códices

Nirgal

#8 Sí, pero después del Código da Vinci, empezaron a traducirlo todo de forma incorrecta, llamándolos códigos en lugar de códices.

Por lo menos, según mi memoria, antes se les llamaba códices (Una prueba es http://es.wikipedia.org/wiki/C%C3%B3dice_Atl%C3%A1ntico ) y después se les empezó a llamar códigos.

D

#10 No te esfuerces. Estos han leído El Médico, y se han creído que esas prohibiciones, reales en el mundo musulmán, se daban en todas partes.

D

#11 Pfff... tienes razón. Los periodistas siempre serán superficiales.