Para aprender idiomas hay métodos y métodos. En este blog van explicando palabras con ejemplos prácticos para su uso. Y ojito, que hay una pequeña explicación para que los angloparlantes puedan diferenciar entre joder y joderse. El saber no ocupa lugar.
Comentarios
Interesante blog, si no supiera español y quisiera aprenderlo me habría suscrito, me quedo con este artículo:
http://www.spanish-only.com/2008/11/spanish-word-day-ojal/
Ojala
in Arabic it’s وشاء الله - wa-šā’ allāh
Que significa
if God [Allah] wants it / Si Alá quiere = Ojalá
Hummm... yo lo voy a leer para aprender como decir esas mismas expresiones en inglés
#1 Me ha parecido mejor tu comentario que mi meneo. Uno me ha hecho sonreír, pero el otro me ha enseñado una curiosidad interesante.
#1 Ya sabía que los tiros de la palabra "Ojalá" iban por ahí, pero gracias por especificarlo