Hace 4 años | Por Salvstopords a elpais.com
Publicado hace 4 años por Salvstopords a elpais.com

La iniciativa parte de la editorial Zephyrum que, en colaboración con Trilita ediciones, ha publicado Las joyas de la Castafiore en esas lenguas, además de en gallego y euskera que, aunque ya contaban con traducciones realizadas hace unos años, ahora han sido revisadas y actualizadas.

Pepeferra

Menos mal que alguien tiene interés en que no se pierdan lenguas antiguas

x

Veréis como a alguien le parece mal (y la hunde)

D

Sin tener un conocimiento del catalán más allá de como segunda lengua... ¿Qué diferencias habrá entre la versión en catalán, valenciano y mallorquín? Sé que hay algunas diferencias en algunos determinantes y las obvias diferencias léxicas (y fonéticas). A ver si alguno que sepa me puede contestar aunque sea sucintamente. ¿Cambian las conjugaciones verbales?

Es que me da la sensación de que es algo similar a como si sacaran un Tintín en "argentino" (que lo mismo hasta lo hay), donde pusieran todo en voseo, con las diferencias en imperativos, se comieran alguna ese al transcribirlo o escribieran alguna "ll" o "y" como "sh"/"zh" (según variante), cambiaran "allí" o "aquí" por "allá" o "acá", y cambiaran palabras según se usen más habitualmente allí ("frutilla" para "fresa", "durazno" para "melocotón"...).

tusitala

¿Pero han hecho un estudio de mercado?, ¿Seguro que van a dar salida a estos libros?

d

"Lah jalajah"....me parto!

Encuesta: quién había oido hablar del castúo? (quitando a los extremeños que estamos más que orgullos de Luis Chamizo y su "Miajón de los castúos", donde dio nombre a esa particular forma de hablar de los pastores de Extremadura)

Recomiendo mucho leer su peoma La Nacencia:
http://educacionysolidaridad.blogspot.com/2011/09/poema-la-nacencia-luis-chamizo_18.html

D

Tintín es la po

ValeRonCola

#3 Pues seguramente sea así como dices, porque es en eso en lo que varían.

D

#2. A mi me encanta. A ver cuando Curro Jiménez aprende a hablar eso que hablamos los gaditanos...

Y Bernarda Alba, y Mariana Pineda, y los Pinzones (marineros todos), y Terelu, y Juan y medio, y Bertin...

hugamen

Lo llaman castúo porque llamarlo paleto queda así como ofensivo.

Windows95

¡Po a vé cuando si aprende andalú, é o no!

D

#9 Entre el poeta que menciona #5, Luis Chamizo, y tú, está bastante claro cual de los dos es el paleto.