Durante muchísimo tiempo se tuvo la certeza de que dicha expresión había sido extraída de la obra Don Quijote de la Mancha, pero en ninguna de sus dos partes aparece referencia alguna. Ni tan siquiera algo que pueda asemejarse.
《Cabalgamos por el mundo
En busca de fortuna y de placeres
Mas siempre atrás nos ladran, Ladran con fuerza…
Quisieran los perros del potrero
Por siempre acompañarnos Pero sus estridentes ladridos
Sólo son señal de que cabalgamos》
Wolfgang Goethe.
#9:
#8 Las frases apócrifas son frases célebres que se citan de forma incorrecta o se atribuyen a fuentes erróneas.
En este caso se atribuye al Quijote y como explica el artículo procede de Goethe, el autor que citas en tu comentario, por lo que no entiendo lo que quieres señalar,
《Cabalgamos por el mundo
En busca de fortuna y de placeres
Mas siempre atrás nos ladran, Ladran con fuerza…
Quisieran los perros del potrero
Por siempre acompañarnos Pero sus estridentes ladridos
Sólo son señal de que cabalgamos》
Wolfgang Goethe.
#8 Las frases apócrifas son frases célebres que se citan de forma incorrecta o se atribuyen a fuentes erróneas.
En este caso se atribuye al Quijote y como explica el artículo procede de Goethe, el autor que citas en tu comentario, por lo que no entiendo lo que quieres señalar,
#9. Error mío, que había entendido mal el comentario. Parece ser que Goethe se basó para escribir el poema este en algún diálogo del Quijote, pero yo no sabría concretar. Se llama "Ladrador", escrito en 1808.
#1 realmente dice "No me encuentro las piernas" y lo hace cuando narra como a su mejor amigo le reventó una mina y lo que le decía a Rambo antes de morir
#1 El origen de este envío, está en que le acabo de enviar un whatsapp a un amigo con esa expresión, y después de enviarlo me dio por buscarla en google, y me encontré con que es una frase apócrifa (Las frases apócrifas son frases célebres que se citan de forma incorrecta o se atribuyen a fuentes erróneas):
Pues será el efecto Mandela pero creo haberlo leído en El Quijote, junto con aquello de "con la iglesia hemos topado" aunque no lo dicen exactamente con esas palabras
#26 Seguramente, o aquella porno que hizo
Fuera bromas, yo respeto mucho a un tío que ha ganado un montón de premios Razzie a peor actor, incluídos los de peor actor de los 80, peor actor de los 90 y peor actor del siglo XX
#7 Eso mismo venía yo a decir, me lo empecé y me quedé a medias y eso que soy persistente y nunca me suelo dejar un libro sin terminar, me terminé de leer La Iliada, no te digo más.
Yo supe que esa frase no aparecía en El Quijote por una conferencia del difunto Eduardo Galeano, otro notable citado (en ocasiones apócrifo) del interné.
#9 Yo te lo explico: señala que el escrito no es apócrifo; del griego apókryphos, término que derivó en un vocablo latino que, a su vez, llegó al castellano como apócrifo
#5 No, Rambo cuenta que el amigo decía "Me quiero ir a casa, quiero ir a casa y conducir en mi Chevy" y Rambo decía que no podía encontrarle las piernas. Surrealista a parir, pero sugiere que en una situación traumática te quedas atrapado. Creo que en la novela Troutman lo mata (ojalá lo hubieran hecho en la peli y nos hubieran ahorrado la mierda que vino después):
La otra tipica es la de "cosas veredes Sancho que non crederes" o "cosas veredes Sancho, que faran falar las piedras". Son en realidad distorsiones de una frase del cantar del Cid que dice "Cosas tenedes que faran fablar las piedras", o algo aproximado.
Comentarios
#2 Pues como la que te estoy diciendo, nunca salió en Rambo ese dialogo.
#3 No me digas que no vistes esta película
“San Nicasio, San Nicasio, haz que me baje la panza sin pisar un solo gimnasio”.
Sancho Panza
Va a ser que no es tan apócrifo...
《Cabalgamos por el mundo
En busca de fortuna y de placeres
Mas siempre atrás nos ladran,
Ladran con fuerza…
Quisieran los perros del potrero
Por siempre acompañarnos
Pero sus estridentes ladridos
Sólo son señal de que cabalgamos》
Wolfgang Goethe.
#8 Las frases apócrifas son frases célebres que se citan de forma incorrecta o se atribuyen a fuentes erróneas.
En este caso se atribuye al Quijote y como explica el artículo procede de Goethe, el autor que citas en tu comentario, por lo que no entiendo lo que quieres señalar,
Dios mío, no me siento las piernas,
después de esta noticia.
Pues como la manzana de la Biblia, que tampoco aparece por ningún lado
#16 Lo cambiaron después de que lo leyeras.
Me encanta. Una demostración más de que ni Dios se lee el Quijote.
#24 Aparece en “Quijote 4: la venganza” escrito por Avellaneda.
#9. Error mío, que había entendido mal el comentario. Parece ser que Goethe se basó para escribir el poema este en algún diálogo del Quijote, pero yo no sabría concretar. Se llama "Ladrador", escrito en 1808.
#1 realmente dice "No me encuentro las piernas" y lo hace cuando narra como a su mejor amigo le reventó una mina y lo que le decía a Rambo antes de morir
#5 Una de las mejores actuaciones de Stallone, la verdad.
¿No sale algo así en el episodio de clavileño del Quijote?
#1 El origen de este envío, está en que le acabo de enviar un whatsapp a un amigo con esa expresión, y después de enviarlo me dio por buscarla en google, y me encontré con que es una frase apócrifa (Las frases apócrifas son frases célebres que se citan de forma incorrecta o se atribuyen a fuentes erróneas):
https://es.wikipedia.org/wiki/Frase_ap%C3%B3crifa
Pues será el efecto Mandela pero creo haberlo leído en El Quijote, junto con aquello de "con la iglesia hemos topado" aunque no lo dicen exactamente con esas palabras
#5 "No encuentro las piernas" Las suyas no, las del compañero de comando que accede a que un niño vietnamita le limpieza las botas, y era una bomba.
#15 ¿El niño era una bomba? ¿O el compañero?
#18 La caja del limpiabotas
#42 Ciertamente es mucho merito, aguantar ahi 3 décadas como el peor de tu profesion sin que te echen es muy difícil de conseguir.
#26 Seguramente, o aquella porno que hizo
Fuera bromas, yo respeto mucho a un tío que ha ganado un montón de premios Razzie a peor actor, incluídos los de peor actor de los 80, peor actor de los 90 y peor actor del siglo XX
#6 No exactamente. Lo de la manzana es cosa de una imprecisa traducción del judío antiguo.
#34 cuenta, cuenta
Por si alguien lo menciona, el que decía lo de "elemental querido watson" era el Sherlock Holmes de Basil Rathbone.
#7 Eso mismo venía yo a decir, me lo empecé y me quedé a medias y eso que soy persistente y nunca me suelo dejar un libro sin terminar, me terminé de leer La Iliada, no te digo más.
#44 No sé, estoy leyendo Los Episodios Nacionales de Pérez Galdos, Pérez Galdos siempre me ha gustado mucho más como escritor.
Yo supe que esa frase no aparecía en El Quijote por una conferencia del difunto Eduardo Galeano, otro notable citado (en ocasiones apócrifo) del interné.
#13 Lo gracioso es que sus mejores interpretaciones (y lo digo sin haber visto Creed, así que no lo incluyo) son las primeras (Rocky y Acorralado).
#30 John Rambo, por Ana Rosa Quintana
#12 en la Biblia no dice qué fruta es (se supone que un higo, lo cual explicaría muchas cosas...).
Las frases atribuidas al Quijote son como las profecías de Nostradamus, cada cierto tiempo sale alguna.
o el “tócala otra vez, Sam”
#36 Lee, lee.
¿Y a mí qué cojones me importa?
#4 ¿Donde está mi cucurrucu? Grande, Santi Urrialde
#9 Yo te lo explico: señala que el escrito no es apócrifo; del griego apókryphos, término que derivó en un vocablo latino que, a su vez, llegó al castellano como apócrifo
#16 ese sí
#5 No, Rambo cuenta que el amigo decía "Me quiero ir a casa, quiero ir a casa y conducir en mi Chevy" y Rambo decía que no podía encontrarle las piernas. Surrealista a parir, pero sugiere que en una situación traumática te quedas atrapado. Creo que en la novela Troutman lo mata (ojalá lo hubieran hecho en la peli y nos hubieran ahorrado la mierda que vino después):
La original, aunque no se le entiende muy bien:
#12 Como lo de la virgen en el profeta Isaías.
#29 Pues te perdiste lo mejor.
#11 Lo cual no es mucho mérito teniendo en cuenta su nivel habitual
#24 ¿Ah, sí? ¡Que maravilla! ¿Serías tan amable de compartir con nosotros el título y el autor de ese libro?
La otra tipica es la de "cosas veredes Sancho que non crederes" o "cosas veredes Sancho, que faran falar las piedras". Son en realidad distorsiones de una frase del cantar del Cid que dice "Cosas tenedes que faran fablar las piedras", o algo aproximado.
La dijo don Quijote. Pero en otro libro y por otro autor. Fin de la polémica.
No es una frase de Cervantes, pero si es de don Quijote.
@31 lo remata, ya le habían abierto un agujero en la tripa.
#7 Más bien de que nadie se memoriza el Quijote.