Hace 8 años | Por IXN a lashorasperdidas.com
Publicado hace 8 años por IXN a lashorasperdidas.com

Y si bien parecía que el fallecimiento de Pratchett había puesto punto y final a los esfuerzos, ayer los asistentes al memorial pudieron escuchar de la boca de Gaiman que Prachett le realizó en una carta a título póstumo la petición de completar la adaptación televisiva de la novela. “Y en ese momento, creo que dije, ‘Sí, coño, sí'”, recordó Gaiman. Gaiman concretó que Good Omens será una adaptación en seis episodios, que escribirá el mismo aprovechando las notas conjuntas recabadas durante años entre Pratchett y él.

OviOne

Una petición póstuma será a través de médium, imagino.

D

#5 Aparte de Rincewind, Deadpool y la Legión lo confirman.

alt

#19 Para crear ese tipo de personajes sin ningún tipo de fondo, mejor que se queden en casa.

quebrantahuevos

#5 Grande, Muerte

OviOne

#1 Oye, meteos los negativos por el ojal

ofuquillo

#12 ¡No sabía que habían hecho una adaptación de American Gods! La leí hace unos cuantos años y me pareció divertida. No es que me hayas animado a verla con tu comentario, pero le echaré un vistazo. Gracias.

D

#32 No han hecho adaptacion, me referia al libro en sí. Me alegro de que te haya gustado pero yo la tengo ahi y no puedo pasar del primer tercio.

mazikeen

#33 Pues a mi me gusto mucho, es cierto que al pricipio cuesta un poco, pero la mezcla de mitilogias es muy interesante.

D

#34 a mí es la mezcla que me enganchó, y la ida mola, pero en vez de centrarse, va pasando de uno, a otro, y a otro, y a otro, y la revelación de lo que son es un poco... burda.

mazikeen

#35 Sí, puede ser. Hace mil que me lo leí y ya no lo tengo tan fresco. Pero recuerdo que me enganchó y la sensacion de placer al ponerme a leer.

ofuquillo
D

#3 Imagina lo que puede significar tan increíble legado. No puedo imaginar lo que sería tener ese símbolo en las manos. Como escarpias.

f

#20 Gaiman usando el sombrero de Pratchett da para argumento de novela de Gaiman y Pratchett

S

#21 Muy buena idea, si señor!

H

#21 El sombrero de Gaiman es el tema sobre el que se construye el prólogo de Pratchett en Good omens...

Lupus

#3 Enlaza, hombre, enlaza.
Edito: es el del articulo? al leerte he creido que Gaiman había escrito algo sobre recibir esa herencia.

Verbenero

Dios, como sea la mitad de buena que el libro va a ser un descojone lol

S

Yo tengo una duda ¿a la hora de adaptarla al público español habría que cambiar el ubicuo cd de Queen por un de Camela, Manolo Escobar, Mecano o Juan Pardo?

Igual hasta directamente el de Queen valdría

D

#6 Nein. Es una constante universal. Y no quiero oir a Satan con la voz de los chunguitos.

LittlePaprika

#6 para evitar esos disgustos de traducción, apuesta siempre por la versión original.

Penetrator

#6 No era un CD, era una cinta de cassette.

S

#27 Mil peldones

Tenshio

Esperemos que tenga el mismo humor que caracterizaba la obra de Pratchett.

stygyan

Ay. Me invaden los celos porque publiqué esto anoche lol

IXN

#10 Tu artículo (de Sian Cain en The Guardian) http://eltraductorintrusista.es/2016/04/buenos-presagios-neil-gaiman-adaptara-libro-la-tv/ es muchísimo más completo que los cuatro párrafos que enlazo en la noticia. Muchas gracias por tu aporte.

stygyan

#29 gracias a ti. Si quieres (perdón por el spam) pasaos por milpalabras.es, que es el nuevo proyecto que tenemos en marcha

D

Llamandose gaiman habra tenido una infancia muy dura

D

Ya no saben que inventar para crear expectativa.

LittlePaprika

Qué ganas de ver a Anatema Device y a los moteros del apocalipsis, por Odín, que sea una buena adaptación! roll

G

¿Asumo que la banda sonora será de Queen lol?

zakasplinter

Ya hubo una miniserie de dos capítulos, creo que era una historia de navidad. No llegaba a la altura de los libros, pero entretenía

D

Joder sí, pedazo de noticia para este sábado.

Nomada_Q_Sanz

Lo que parece que esta parado es el proyecto para adaptar American Gods, alguien sabe algo? porque seria una autentica lastima que al final no se realizara.

IXN
D

¿En serio en español un memorial puede ser un evento o es una mala traducción del inglés? Un memorial es un documento, un monumento, pero un evento es un homenaje. Cuanto daño hace el google translate...

mazikeen

Me parece que un memorial puede decirse de un evento, sí. Pero no stoy muy segura y paso d buscarlo