Hace 5 años | Por squanchy a fraseomania.blogspot.ie
Publicado hace 5 años por squanchy a fraseomania.blogspot.ie

‘Bocato di cardinale’ la usamos solamente en español, con cierta pedantería. Con ella aludimos a algo que nos resulta la quintaesencia de la exquisitez, en especial un manjar que está para chuparse los dedos. En italiano, bocado se dice boccone. Se trata, por tanto, de una frase hecha en italiano macarrónico.

Comentarios

p

No tenemos bastante con Gibraltar y unos tíos venga a decirme "Parla italiano" ¡UNA POLLA, PARLA ESPAÑOL!

squanchy

#2 Te habrás confundido con Peccata minuta.

D

#3 O, en versión cañí de un ínclito compostelano: Pataca minuta

JeanMeslier

Yo pensaba que era Peccatti di Cardinale.