Actualmente, en el mundo de habla inglesa, las traducciones de novelas japonesas protagonizadas por gatos o relacionadas con ellos constituyen uno de los géneros más populares. Pero mucha gente desconoce que detrás de casi todas ellas, ya sea como influencia o como inspiración, está Wa-ga-hai wa neko de aru (inglés: I am a Cat; español: Soy un gato), uno de los hitos de la literatura moderna de este país.
|
etiquetas: soy un gato , literatura , soseki , japón
Esta famosa novela es una crítica de la era Meiji.
La traducción de "soy un gato" se queda corta. Yo prefiero "Soy nada más y nada menos que un gato"