Cultura y divulgación
7 meneos
73 clics
El anónimo gato que está detrás de la explosión literaria japonesa

El anónimo gato que está detrás de la explosión literaria japonesa

Actualmente, en el mundo de habla inglesa, las traducciones de novelas japonesas protagonizadas por gatos o relacionadas con ellos constituyen uno de los géneros más populares. Pero mucha gente desconoce que detrás de casi todas ellas, ya sea como influencia o como inspiración, está Wa-ga-hai wa neko de aru (inglés: I am a Cat; español: Soy un gato), uno de los hitos de la literatura moderna de este país.

| etiquetas: soy un gato , literatura , soseki , japón
Muy, muy recomendable, pero el final me dejó un poco tocado.
En mi casa, cada vez que hay una explosión literaria provocada por un gato es porque me dejé algún libro en el borde de una mesa.
Es muy divertlda, sobre todo las opiniones del gato sobre su amo y la manera en que se comportan los visitantes.
Wa-ga-hai wa neko de aru

Esta famosa novela es una crítica de la era Meiji.

La traducción de "soy un gato" se queda corta. Yo prefiero "Soy nada más y nada menos que un gato"

menéame