El Reglamento General de Circulación lo deja claro: las señales viales que así lo necesiten han de estar escritas en castellano. ¿Puede ser esto motivo de recurso?
Pues mira, que se jodan los colegas por ponerlo en otro idioma. Eso pasa por poner las cosas en catalán en un país donde se habla castellano como lengua oficial.
Y Teniendo en cuenta que el catalán y el románico son lenguas románicas y muy parecidas:
- Que lo pongan en castellano y lo entenderemos todos sin duda
- Que dejen de poner todo en catalán
Si tan parecido es, ¿¿ por qué obligan a rotular las tiendas en catalán bajo multa ??
A otro perro con ese hueso de los fachas
Ni facha ni hostias. Sentido común.
#4:
#1 En bélgica en la región de bruselas (única bilingüe ) encontrarás todas las señales en los dos idiomas. SI solo está en uno puedes recurrir la multa.
#21:
#17 Y el castellano también pero a algunos les gusta mearse en estas cosas
#24:
#11 Supongo que esto lo dices por el típico complejo que tenemos los españoles de que en los países que están al norte de los Pirineos todo se hace "como dios manda", pero que tampoco tienes más información que la que a ti te parece que tiene que ser.
Yo he visto como un policía multaba a un autobús, porque había salido de la zona de Bruselas para entrar en zona flamenca monolingüe (camino de Charleroi, que está en la zona francesa, pero hay una pequeña franja estrictamente flamenca al salir del área de Bruselas), y vieron que la película que estaban poniéndonos en el bus tenía los subtítulos en francés. Lo que tienen montado en Bélgica con los dos idiomas (en realidad tres, aunque el alemán es muy minoritario) nos da mil vueltas en surrealismo. No se han dividido en dos hace mucho tiempo porque ninguno de los dos "bandos" quiere ceder al otro Bruselas. Mira este vídeo y flipa:
#42:
#41 Y que pone diluns a diumenge, también, que no tienes por qué interpretar correctamente. Que de hecho no tienes por qué interpretar. Es decir, la administración no puede exigirte que una sanción dependa de tu capacidad de interpretar o no correctamente una lengua (ah, tonto, como no ibas a saber que diumenge era domingo! oiga, pues a mi me sonaba más a miércoles, qué quiere que le diga, pues nada, ha fallado, son 60 euros).
Es algo tan obvio que si tengo que estar explicando esto (que una actuación de la adminsitración no debe generar indefesión, y que la capacidad punitiva de la administración no debe en ningún caso basarse en el ingenio interpretativo de las lenguas que pueda tener un ciudadano) que me temo que es que estoy hablando con un fanático.
#2:
Si, por supuesto, ya que la pretendida señal no lo es por no cumplir la ley.
#5:
Ahora entiendo lo de muchos de saltarse los STOP.
#239:
#11 Hablo gran parte del día en español.
Donde quiera que vaya de Cataluña lo hablo, porque aunque se catalán, me siento más cómodo hablando castellano.
Con 29 años aún no he tenido ningún problema con ello. Me pregunto si realmente los que estáis comidos de la cabeza y adoctrinados no sois los del resto de España.
#37:
#35 Hay algunas que sí, como las prohibiciones de aparcar que sólo actúan durante determinado tiempo acotado.
De hecho, como tú bien señalas las señales de tráfico son internacionales, por lo tanto, como tal no deben estar en catalán (ni en castellano) ni en ingún idioma verbal. Por lo tanto si están en algún idioma es porque están aportando información adicional necesaria para su interpretación.
#12:
#9 señales bilingües? Pero que se ha crecido esa fascista opresora franquista, que estamos en Canada?
No hombre no. Que aquí tuvimos una guerra civil y una dictadura, y por eso hay que hacer exactamente lo mismo pero en sentido contrario para compensar. Y si alguien dice que esta mal es que son franquistas. O acaso no han visto lo que hace Israel?
Castellano: Ticket de control obligatorio
Catalán: Ticket de control obligatori
Viéndolos así uno junto a otro entiendo que un castellanohablante no sepa leer el texto en catalán, es tan diferente.
#169:
#32 Error, el permiso no es europeo sino que tiene un formato europeo.
Si te vas a vivir a otro país tienes la obligación de cambiarlo por el del país al que vas.
#224:
#11 Censura del castellano tu que fumas? vives en CAT? hablo el 100% de día español
Menéame al nivel de telemadrid 2009 y canal9
#16:
#8 es una placa de prohibido aparcar en unos determinados días y horarios. No, que yo sepa en la autoescuela no te enseñan los días en catalán.
#40:
#39 No, sabes que está prohibido aparcar en determinados momentos, pero no sabes cuándo.
Por lo tanto no tienes datos suficientes para saber si estás cumpliendo o no la normativa, por lo tanto la señal te genera indefensión y es una mala actuación de la administración, que en sus comunicaciones con el ciudadano, especialmente las de carácter punitivo, debe ser absolutamente clara. Tú no tienes por qué saber un determinado idioma, en el que se acota la posibilidad de sanción, y desde luego la administración no puede dejar la posibilidad de sanción a que tú realices una interpretación correcta de un idioma, por mucha cercanía semántica que pueda tener con la otra lengua oficial del territorio.
(Es curisoso que si no fuera un tema de defender el catalán estaríais todos de parte del ciudadano con sus derechos vulnerados).
#31:
#17 el problema es que el permiso de conducir no es para Cataluña.
El permiso de conducir en españa está pensado para comprender la señales en castellano, que es el idioma oficial recogido por la dgt.....
Si quieres poner la señal en catalán es una competencia tuya? Si. Pero atente a que no cumpla los estándares (en tanto en cuanto a España se refiere)
Pues mira, que se jodan los colegas por ponerlo en otro idioma. Eso pasa por poner las cosas en catalán en un país donde se habla castellano como lengua oficial.
Y Teniendo en cuenta que el catalán y el románico son lenguas románicas y muy parecidas:
- Que lo pongan en castellano y lo entenderemos todos sin duda
- Que dejen de poner todo en catalán
Si tan parecido es, ¿¿ por qué obligan a rotular las tiendas en catalán bajo multa ??
#1 En bélgica en la región de bruselas (única bilingüe ) encontrarás todas las señales en los dos idiomas. SI solo está en uno puedes recurrir la multa.
#11 Supongo que esto lo dices por el típico complejo que tenemos los españoles de que en los países que están al norte de los Pirineos todo se hace "como dios manda", pero que tampoco tienes más información que la que a ti te parece que tiene que ser.
Yo he visto como un policía multaba a un autobús, porque había salido de la zona de Bruselas para entrar en zona flamenca monolingüe (camino de Charleroi, que está en la zona francesa, pero hay una pequeña franja estrictamente flamenca al salir del área de Bruselas), y vieron que la película que estaban poniéndonos en el bus tenía los subtítulos en francés. Lo que tienen montado en Bélgica con los dos idiomas (en realidad tres, aunque el alemán es muy minoritario) nos da mil vueltas en surrealismo. No se han dividido en dos hace mucho tiempo porque ninguno de los dos "bandos" quiere ceder al otro Bruselas. Mira este vídeo y flipa:
#41 Y que pone diluns a diumenge, también, que no tienes por qué interpretar correctamente. Que de hecho no tienes por qué interpretar. Es decir, la administración no puede exigirte que una sanción dependa de tu capacidad de interpretar o no correctamente una lengua (ah, tonto, como no ibas a saber que diumenge era domingo! oiga, pues a mi me sonaba más a miércoles, qué quiere que le diga, pues nada, ha fallado, son 60 euros).
Es algo tan obvio que si tengo que estar explicando esto (que una actuación de la adminsitración no debe generar indefesión, y que la capacidad punitiva de la administración no debe en ningún caso basarse en el ingenio interpretativo de las lenguas que pueda tener un ciudadano) que me temo que es que estoy hablando con un fanático.
#9 señales bilingües? Pero que se ha crecido esa fascista opresora franquista, que estamos en Canada?
No hombre no. Que aquí tuvimos una guerra civil y una dictadura, y por eso hay que hacer exactamente lo mismo pero en sentido contrario para compensar. Y si alguien dice que esta mal es que son franquistas. O acaso no han visto lo que hace Israel?
#35 Hay algunas que sí, como las prohibiciones de aparcar que sólo actúan durante determinado tiempo acotado.
De hecho, como tú bien señalas las señales de tráfico son internacionales, por lo tanto, como tal no deben estar en catalán (ni en castellano) ni en ingún idioma verbal. Por lo tanto si están en algún idioma es porque están aportando información adicional necesaria para su interpretación.
#4 allí no hay una política de “inmersión” del catalán o de “censura” del castellano ..... esa es la diferencia, junto con que son mucho más civilizados
#39 No, sabes que está prohibido aparcar en determinados momentos, pero no sabes cuándo.
Por lo tanto no tienes datos suficientes para saber si estás cumpliendo o no la normativa, por lo tanto la señal te genera indefensión y es una mala actuación de la administración, que en sus comunicaciones con el ciudadano, especialmente las de carácter punitivo, debe ser absolutamente clara. Tú no tienes por qué saber un determinado idioma, en el que se acota la posibilidad de sanción, y desde luego la administración no puede dejar la posibilidad de sanción a que tú realices una interpretación correcta de un idioma, por mucha cercanía semántica que pueda tener con la otra lengua oficial del territorio.
(Es curisoso que si no fuera un tema de defender el catalán estaríais todos de parte del ciudadano con sus derechos vulnerados).
#40 Sabes que está prohibido aparcar, y hay unas palabras misteriosas (carrega-descarrega 8-10)
No encontrarás un sólo castellanohablante que no lo entienda. Aquí no hay derechos vulnerados, lo único vulnerado son los límites de la estupidez humana.
Lo único que sostiene tu postura son ideas políticas, ni jurídicas ni prácticas... sólo políticas.
#38"Pues existe una ley que te obliga a conocer el español, a que los productos estén en español, hasta las señales!"
- Cuando la Ley obliga a poner algo en castellano: "Es la Ley, hay que cumplirla".
- Cuando la Ley obliga a rotular en catalán": "supremacistas, xenófobos, ilegales."
#11 Hablo gran parte del día en español.
Donde quiera que vaya de Cataluña lo hablo, porque aunque se catalán, me siento más cómodo hablando castellano.
Con 29 años aún no he tenido ningún problema con ello. Me pregunto si realmente los que estáis comidos de la cabeza y adoctrinados no sois los del resto de España.
#46 Es toda la semana porque tú sabes que es toda la semana y por eso es anecdótico. Porque tú sabes que diluns es lunes y diumenge es domingo.
Pero alguien puede pensar que es de lunes a miércoles, o de lunes a viernes. Es más, de hecho como es una información absolutamente irrelevante, alguien que no la entienda pensará que no es toda la semana, porque si fuera toda la semana no haría falta decir nada.
#9 Esta señal está justo a la entrada de la calle en la que tengo mi plaza de garaje. Yo soy castellano-parlante. Según el pictograma significa que por esa calle no se puede circular. No puedo entrar en mi plaza de garaje? Estoy pagando por algo que no puedo utilizar? Que significa veïns? Venas como en inglés?
#12 En Canadá las señales son bilingües, pero en la capital...en Quebec te encuentras que hasta las señales de STOP están en frances, y en lugar de STOP pone ARRET.
El juez ha hecho de salomon.. vale.. te quito la multa por estar solo en catala... pero para evitar el efecto llamada de los fachillas y cunyadans de turno.. pagas las costas,
Van a haber muy pocas denuncias a partir de ahora.
#6 "... la magistrada ha dejado sin efecto la sanción por infracción leve debido a un aparcamiento incorrecto, siendo además una sentencia firme y sin posibilidad de recurso. La sentencia condena a la recurrente a hacerse cargo de las costas judiciales."
Le quita la multa pero paga los costes del juicio.
Alegar que no entendió una placa de prohibido aparcar...
Merecía que la obligaran a volver a la autoescuela.
#29 ya, por eso las comunidades de habla catalana y vasca son las más desarrolladas del país... anda, quítate el palillo de la boca y abróchate la camiseta...
Por mucho que esté en catalán, la señal de prohibido aparcar es estándar y si no la entiende que le quiten el carné de conducir a esa señora y deje de joder a los demás, las normas en la vía pública están para algo.
Ya me dan bastante asco todos los que van en coche pudiendo usar otros medios.
Vamos, que mientras Cataluña esté dentro de España todo debe estar en castellano y, si acaso ya luego, si va bien, si hay espacio, si sobra un rinconcito, pues igual también se puede poner en catalán en letra pequeña pero de obligatorio nada. Es la Ley. Es el "bilingüismo".
Pues nada, la solución nos la estáis dejando bien clarita. A buen entendedor...
Vamos a poner todo en catalán, porque es el único modo de preservar una lengua a punto de morir si analizas la convergencia de los principales idiomas así como el impedimento que suponen las lenguas regionales en el desarrollo - principal motivo para desarrollar la política inmersión lingüística -
Claro, sentido común..... del común de los comunes ....pero común ... común ... común .....
Los que andeis por Galicia vereis que muchas señales de Radar tienen el texto tapado o pintado (algunas otras tienen el texto en castellano).
Pues bien, se colocaron muchas señales de radar con el texto sólo en gallego y los denunciaron. La solución fue pintar/tapar el texto y dejar sólo el símbolo de radar.
#29 Pues existe una ley que te obliga a conocer el español, a que los productos estén en español, hasta las señales!
Hay que ser muy ultra y estar muy desesperado para defender así un idioma
#2 La ley también permite que la monarquía haga lo que le dé la gana sin poder ser juzgada. La Ley también permite procesar raperos por cantar. La Ley también permite que las multinacionales nos roben con cosas como el Castor. La Ley también permite que la Manada siga en libertad y alguno vuelva a ser Guardia Civil como si nada hubiera pasado
Ah, la Ley, qué gran invento como refugio último de necios, hipócritas y demagogos.
#10 sentido común. España es un país que recibe más turistas al año que habitantes tiene. Dado que el inglés es el idioma más extendido por el mundo, pongamos las señales en inglés.
#91#73 No, al igual que tu no puedes recurrir una señal en francés en francia. En españa todas las señales deben estar en español y en el idioma de la comunidad. Si no, simplemente la señal es no válida y puedes hacer lo que te de la gana, cuenta como no puesta.
#67 Lo que no te planteas es ¿por qué debo de tener esa duda? El rótulo debería estar claro para que no quepa duda. Y ¿quien tiene la culpa, el que aparca o el que ha puesto el rótulo?
Vivo en reino Unido y si no tengo muy clara la señal, no aparco. ( Ya que a veces no entiendo lo que dice.)
Solo una cosa: recordad por qué poca memoria tenéis de la escuela muchos.
En España se habla y se escribe el castellano, Catalán, Euskera y Gallego. Y todos son idiomas del país. Las lenguas Españolas son las anteriores mencionadas.
Por último el Español se habla en Sudamérica y centro América
#10 Entonces si voy a Ibiza o a un sitio de costa donde en los restaurantes está todo el ruso, francés e inglés y difícilmente en español puedo comer gratis?
#305 Estatuto de Cataluña, título preliminar, artículo 6, punto 2:
El catalán es la lengua oficial de Cataluña. También lo es el castellano,
que es la lengua oficial del Estado español. Todas las personas
tienen derecho a utilizar las dos lenguas oficiales y los ciudadanos de
Cataluña el derecho y el deber de conocerlas
#82 Si tienes ahí el aparcamiento es que resides en ¿Cataluña? Entonces, por ley tienes la obligación de entender y el derecho a usar el catalán ¿Qué haces saltándote la ley?
#121"Debe ser porque todos hablamos español pero catalán no todos"
En eso te doy toda la razón. Los catalanes nos esforzamos por aprender otros idiomas que no son el nuestro. Los españoles en cambio... mejor lo dejamos, ¿no?
#448 Te digo que es una persona con un morro impresionante porque he tenido que bregar con hijos de puta que aparcan su mercedes descapotable en un carga y descarga en horario de carga y descarga y luego quieren tener la razón. O peña que plantan el culo en un carga y descarga y, cuando le pones la furgoneta delante para hacer un carga y descarga se quejan y te insultan.
Así que sí, opto por considerar a esa persona una jeta. Además de por querer agarrarse a un tecnicismo para evitar una multa.
#17 Todos los españoles están obligados por la constitución a conocer el castellano. Así que un cartel en castellano basta para todos. No es necesario otro idioma pero si quieren ponerlo también, nadie les niega el derecho.
#22inclòs festius tan claro es para todo el mundo que eso es festivo?
Tengo yo que entender que significa inclòs y si los excluye o no? dilliuns a diumenge? seguro que es trivial para todo el mundo que eso significa lunes a domingo?
#49 Pues no sé si habrá alguna en castellano, pero en catalán no van a tardar en tenerlo todo plagado. Rondando por allí Puigdemont y sus fanáticos pronto veremos a los habitantes de Bruselas, Brujas y Gante bailando sardanas, parlando catalá y diciendo que Eddy Merckx nació en el Ampurdá.
Yo veo mucha gente que lo que tiene no son problemas del idioma en el que está rotulado, sino problemas de falta de oxígeno en el nacimiento que les dificulta enormemente la comprensión.
No hablo portugués ni alemán ni checo ni francés (bueno, en francés chapurreo 4 cosas, pero casi no cuenta) y a fecha de hoy no he tenido ningún problema en comprender las señales viales de los correspondientes países. Y tampoco he tenido problemas en hacerme entender en estos países...
Seamos realistas, no es tan difícil, y menos hoy en día que todos llevamos un traductor en el móvil.
Ya sé que sólo habláis castellano y sois unos putos vagos que no os da la gana aprender otro idioma porqué todo el mundo sabe que los que están equivocados son los que no hablan castellano, que debe ser el idioma de dios o algo. Pero macho, no cuesta tanto. En serio. Sacaros la cabeza del culo y la pulserita de la bandera de espaÑa de la muñeca, culturizaos un poco, y dejad de ir a viajes organizados de mierda por miedo al idioma. Garrulos.
#35 jajaja. Pasate por Estocolmo por ejemplo. Hay que hacer un máster para saber si puedes o no aparcar. Las señales de aparcamiento sin internacionales solo en parte.
Comentarios
#9 Mierda te he votado positivo.
Pues mira, que se jodan los colegas por ponerlo en otro idioma. Eso pasa por poner las cosas en catalán en un país donde se habla castellano como lengua oficial.
Y Teniendo en cuenta que el catalán y el románico son lenguas románicas y muy parecidas:
- Que lo pongan en castellano y lo entenderemos todos sin duda
- Que dejen de poner todo en catalán
Si tan parecido es, ¿¿ por qué obligan a rotular las tiendas en catalán bajo multa ??
A otro perro con ese hueso de los fachas
Ni facha ni hostias. Sentido común.
#1 En bélgica en la región de bruselas (única bilingüe ) encontrarás todas las señales en los dos idiomas. SI solo está en uno puedes recurrir la multa.
#17 Y el castellano también pero a algunos les gusta mearse en estas cosas
Ahora entiendo lo de muchos de saltarse los STOP.
Si, por supuesto, ya que la pretendida señal no lo es por no cumplir la ley.
#11 Supongo que esto lo dices por el típico complejo que tenemos los españoles de que en los países que están al norte de los Pirineos todo se hace "como dios manda", pero que tampoco tienes más información que la que a ti te parece que tiene que ser.
Yo he visto como un policía multaba a un autobús, porque había salido de la zona de Bruselas para entrar en zona flamenca monolingüe (camino de Charleroi, que está en la zona francesa, pero hay una pequeña franja estrictamente flamenca al salir del área de Bruselas), y vieron que la película que estaban poniéndonos en el bus tenía los subtítulos en francés. Lo que tienen montado en Bélgica con los dos idiomas (en realidad tres, aunque el alemán es muy minoritario) nos da mil vueltas en surrealismo. No se han dividido en dos hace mucho tiempo porque ninguno de los dos "bandos" quiere ceder al otro Bruselas. Mira este vídeo y flipa:
#41 Y que pone diluns a diumenge, también, que no tienes por qué interpretar correctamente. Que de hecho no tienes por qué interpretar. Es decir, la administración no puede exigirte que una sanción dependa de tu capacidad de interpretar o no correctamente una lengua (ah, tonto, como no ibas a saber que diumenge era domingo! oiga, pues a mi me sonaba más a miércoles, qué quiere que le diga, pues nada, ha fallado, son 60 euros).
Es algo tan obvio que si tengo que estar explicando esto (que una actuación de la adminsitración no debe generar indefesión, y que la capacidad punitiva de la administración no debe en ningún caso basarse en el ingenio interpretativo de las lenguas que pueda tener un ciudadano) que me temo que es que estoy hablando con un fanático.
#8 es una placa de prohibido aparcar en unos determinados días y horarios. No, que yo sepa en la autoescuela no te enseñan los días en catalán.
#9 señales bilingües? Pero que se ha crecido esa fascista opresora franquista, que estamos en Canada?
No hombre no. Que aquí tuvimos una guerra civil y una dictadura, y por eso hay que hacer exactamente lo mismo pero en sentido contrario para compensar. Y si alguien dice que esta mal es que son franquistas. O acaso no han visto lo que hace Israel?
#10 Sentido común. Veamos:
Castellano: Ticket de control obligatorio
Catalán: Ticket de control obligatori
Viéndolos así uno junto a otro entiendo que un castellanohablante no sepa leer el texto en catalán, es tan diferente.
#35 Hay algunas que sí, como las prohibiciones de aparcar que sólo actúan durante determinado tiempo acotado.
De hecho, como tú bien señalas las señales de tráfico son internacionales, por lo tanto, como tal no deben estar en catalán (ni en castellano) ni en ingún idioma verbal. Por lo tanto si están en algún idioma es porque están aportando información adicional necesaria para su interpretación.
https://www.elperiodico.com/es/sociedad/20180717/juez-anula-multa-barcelona-aparcar-catalan-6948538
#31 Error, desde 2013 el permiso de conducir es europeo. A ver qué excusa pones en Francia para no pagar las multas.
#17 el problema es que el permiso de conducir no es para Cataluña.
El permiso de conducir en españa está pensado para comprender la señales en castellano, que es el idioma oficial recogido por la dgt.....
Si quieres poner la señal en catalán es una competencia tuya? Si. Pero atente a que no cumpla los estándares (en tanto en cuanto a España se refiere)
Qué coño significará "de 9-20h" en catalán.
#4 allí no hay una política de “inmersión” del catalán o de “censura” del castellano ..... esa es la diferencia, junto con que son mucho más civilizados
#39 No, sabes que está prohibido aparcar en determinados momentos, pero no sabes cuándo.
Por lo tanto no tienes datos suficientes para saber si estás cumpliendo o no la normativa, por lo tanto la señal te genera indefensión y es una mala actuación de la administración, que en sus comunicaciones con el ciudadano, especialmente las de carácter punitivo, debe ser absolutamente clara. Tú no tienes por qué saber un determinado idioma, en el que se acota la posibilidad de sanción, y desde luego la administración no puede dejar la posibilidad de sanción a que tú realices una interpretación correcta de un idioma, por mucha cercanía semántica que pueda tener con la otra lengua oficial del territorio.
(Es curisoso que si no fuera un tema de defender el catalán estaríais todos de parte del ciudadano con sus derechos vulnerados).
#40 Sabes que está prohibido aparcar, y hay unas palabras misteriosas (carrega-descarrega 8-10)
No encontrarás un sólo castellanohablante que no lo entienda. Aquí no hay derechos vulnerados, lo único vulnerado son los límites de la estupidez humana.
Lo único que sostiene tu postura son ideas políticas, ni jurídicas ni prácticas... sólo políticas.
#35 el STOP está en inglés.
#5 Pues está en la RAE
#38 "Pues existe una ley que te obliga a conocer el español, a que los productos estén en español, hasta las señales!"
- Cuando la Ley obliga a poner algo en castellano: "Es la Ley, hay que cumplirla".
- Cuando la Ley obliga a rotular en catalán": "supremacistas, xenófobos, ilegales."
HIPÓCRITAS.
#11 Hablo gran parte del día en español.
Donde quiera que vaya de Cataluña lo hablo, porque aunque se catalán, me siento más cómodo hablando castellano.
Con 29 años aún no he tenido ningún problema con ello. Me pregunto si realmente los que estáis comidos de la cabeza y adoctrinados no sois los del resto de España.
#46 Es toda la semana porque tú sabes que es toda la semana y por eso es anecdótico. Porque tú sabes que diluns es lunes y diumenge es domingo.
Pero alguien puede pensar que es de lunes a miércoles, o de lunes a viernes. Es más, de hecho como es una información absolutamente irrelevante, alguien que no la entienda pensará que no es toda la semana, porque si fuera toda la semana no haría falta decir nada.
#8 Y a los que pusieron la señal saltándose la ley inhabilitado para cargo público
¿Y si una señal sólo está en castellano puedo recurrirla? Ah no, que eso del bilingüismo sólo funciona en un sentido.
#32 Error, el permiso no es europeo sino que tiene un formato europeo.
Si te vas a vivir a otro país tienes la obligación de cambiarlo por el del país al que vas.
#4 Joder, esto es un zas en toda la boca y lo demás tonterías
"Nunca fue la nuestra lengua de imposición, sino de encuentro. A nadie se le obligó nunca a hablar en castellano". Juan Carlos I.
#32 Muy fácil, solo hay que mirar los idiomas que son oficiales en Francia. Has visto como he resuelto ese enrevesado nudo filosófico?
#9 Esta señal está justo a la entrada de la calle en la que tengo mi plaza de garaje. Yo soy castellano-parlante. Según el pictograma significa que por esa calle no se puede circular. No puedo entrar en mi plaza de garaje? Estoy pagando por algo que no puedo utilizar? Que significa veïns? Venas como en inglés?
#17 y por qué no utilizan la lengua del lugar: El castellano ?
#12 En Canadá las señales son bilingües, pero en la capital...en Quebec te encuentras que hasta las señales de STOP están en frances, y en lugar de STOP pone ARRET.
El juez ha hecho de salomon.. vale.. te quito la multa por estar solo en catala... pero para evitar el efecto llamada de los fachillas y cunyadans de turno.. pagas las costas,
Van a haber muy pocas denuncias a partir de ahora.
#17 si tanto les gustara, no sería necesario la obligatoriedad de su uso sino que se daría de forma natural.
Que yo sepa, nadie tenía prohibido rotular su negocio como le diera en gana.
#11 Censura del castellano tu que fumas? vives en CAT? hablo el 100% de día español
Menéame al nivel de telemadrid 2009 y canal9
#6 "... la magistrada ha dejado sin efecto la sanción por infracción leve debido a un aparcamiento incorrecto, siendo además una sentencia firme y sin posibilidad de recurso. La sentencia condena a la recurrente a hacerse cargo de las costas judiciales."
Le quita la multa pero paga los costes del juicio.
Alegar que no entendió una placa de prohibido aparcar...
Merecía que la obligaran a volver a la autoescuela.
Hablamos de un país donde la propia administración te planta señales de tráfico totalmente ilegales en mitad de una calle y no pasa nada.
#22 Y fijate, tu lo has puesto en los dos idiomas y no te ha dado una embolia ni se te ha agotado la tarifa de datos.
#29 ya, por eso las comunidades de habla catalana y vasca son las más desarrolladas del país... anda, quítate el palillo de la boca y abróchate la camiseta...
Voy a recurrir la multa que me pusieron en Bélgica.
Por mucho que esté en catalán, la señal de prohibido aparcar es estándar y si no la entiende que le quiten el carné de conducir a esa señora y deje de joder a los demás, las normas en la vía pública están para algo.
Ya me dan bastante asco todos los que van en coche pudiendo usar otros medios.
#53 A ver si me lo explico. Ves una señal de prohibido aparcar, hay algunas anotaciones en otro idioma y piensas "ah entonces aparco"
Sabes lo que es esto? Cinismo puro y duro. No cuela.
#28 Después C$ se llenan la boca de bilingüismo y dicen que los que buscan el conflicto lingüístico son los otros. Vaya panda de hipócritas
Vamos, que mientras Cataluña esté dentro de España todo debe estar en castellano y, si acaso ya luego, si va bien, si hay espacio, si sobra un rinconcito, pues igual también se puede poner en catalán en letra pequeña pero de obligatorio nada. Es la Ley. Es el "bilingüismo".
Pues nada, la solución nos la estáis dejando bien clarita. A buen entendedor...
"La sentencia condena a la recurrente a hacerse cargo de las costas judiciales."
Estooo , pués muy barato no le ha salido... O algo no cuadra en la noticia.
#37 Sabes que está prohibido aparcar, no es excusa. Lo que alegaba esta señora no tiene ni pies ni cabeza.
#82 significa que los vecinos sí pero las vecinas no.
#18 Zasca nivel Dios.
#22 sentido común. veamos:
Vamos a poner todo en catalán, porque es el único modo de preservar una lengua a punto de morir si analizas la convergencia de los principales idiomas así como el impedimento que suponen las lenguas regionales en el desarrollo - principal motivo para desarrollar la política inmersión lingüística -
Claro, sentido común..... del común de los comunes ....pero común ... común ... común .....
#55 yo cambiaría la ley para que estuviesen todas en inglés.
El permiso de conducir es para toda Europa, pues todas iguales.
Los que andeis por Galicia vereis que muchas señales de Radar tienen el texto tapado o pintado (algunas otras tienen el texto en castellano).
Pues bien, se colocaron muchas señales de radar con el texto sólo en gallego y los denunciaron. La solución fue pintar/tapar el texto y dejar sólo el símbolo de radar.
La noticia, y la excusa de "para simplificar" https://www.lavozdegalicia.es/noticia/galicia/2013/07/13/trafico-tapa-texto-senales-radar-simplificar-mensaje/0003_201307G13P10991.htm
#10 Y así es como se intenta imponer el castellano en Cataluña. Por este poco respeto hay tantos que piden la idependencia
#23 #25 El tema no es que se entienda o no.
Una señal que no cumple la ley por la que se esta se regula, no tiene ninguna validez.
#29 Pues existe una ley que te obliga a conocer el español, a que los productos estén en español, hasta las señales!
Hay que ser muy ultra y estar muy desesperado para defender así un idioma
#2 La ley también permite que la monarquía haga lo que le dé la gana sin poder ser juzgada. La Ley también permite procesar raperos por cantar. La Ley también permite que las multinacionales nos roben con cosas como el Castor. La Ley también permite que la Manada siga en libertad y alguno vuelva a ser Guardia Civil como si nada hubiera pasado
Ah, la Ley, qué gran invento como refugio último de necios, hipócritas y demagogos.
#30 El Quebec es otro mundo, allí lo tienes que traducir todo al francés y cuando digo todo es todo. Kentucky Fried Chicken incluido.
#10 sabes que lo de las multas por rotular es falso y seguirá siendo falso por muchas veces que se repita ¿verdad?
#10 sentido común. España es un país que recibe más turistas al año que habitantes tiene. Dado que el inglés es el idioma más extendido por el mundo, pongamos las señales en inglés.
Sentido común.
#91 #73 No, al igual que tu no puedes recurrir una señal en francés en francia. En españa todas las señales deben estar en español y en el idioma de la comunidad. Si no, simplemente la señal es no válida y puedes hacer lo que te de la gana, cuenta como no puesta.
#67 Lo que no te planteas es ¿por qué debo de tener esa duda? El rótulo debería estar claro para que no quepa duda. Y ¿quien tiene la culpa, el que aparca o el que ha puesto el rótulo?
#11 En los colegios de Flandes el idioma de su modelo de inmersión es el flamenco. Y todos saben también francés.
La obligación de rotulado bilingüe afecta a Bruselas, capital común de dos regiones con una relación prácticamente confederal.
Yo, por no pagar una multa, también me haría el tonto fingiendo no entender la rarísima expresión idiomática "carrega i descarrega".
Vivo en reino Unido y si no tengo muy clara la señal, no aparco. ( Ya que a veces no entiendo lo que dice.)
Solo una cosa: recordad por qué poca memoria tenéis de la escuela muchos.
En España se habla y se escribe el castellano, Catalán, Euskera y Gallego. Y todos son idiomas del país. Las lenguas Españolas son las anteriores mencionadas.
Por último el Español se habla en Sudamérica y centro América
#34 Esas costas las paga el servicio de asistencia juridica que incluye el seguro de tu vehiculo.
#53 Y si está en castellano, los extranjeros tienen derecho a hacer caso omiso de la señal porque no la entienden?
"La sentencia condena a la recurrente a hacerse cargo de las costas judiciales"
#10 Entonces si voy a Ibiza o a un sitio de costa donde en los restaurantes está todo el ruso, francés e inglés y difícilmente en español puedo comer gratis?
#65 Hablando de demagogos, tu comentario también te ha salido bastante demagógico.
#53 Y que alega, como no sé lo que pone, me invento lo que me interesa?
#144 El castellano sólo se habla en una pequeña zona de Europa.
#305 Estatuto de Cataluña, título preliminar, artículo 6, punto 2:
El catalán es la lengua oficial de Cataluña. También lo es el castellano,
que es la lengua oficial del Estado español. Todas las personas
tienen derecho a utilizar las dos lenguas oficiales y los ciudadanos de
Cataluña el derecho y el deber de conocerlas
https://www.parlament.cat/document/cataleg/48146.pdf
Gracias por participar.
Como esta facheame!
¿Es posible recurrir una multa por una señal que no está en castellano?
Voy a reformular la pregunta:
¿Es posible recurrir una multa por una señal que no cumple la normativa?
Porque puede incumplir la normativa por muchos motivos, no sólo por el idioma.
#31 ¿El permiso de conducir te vale en Portugal o tienes que sacarte otro para entender las señales de Portugal?
#21 Me meo en el castellano porque pone carrega y descarrega ooohhHhb
#11, ¿no habíamos quedado en que eran unos catetos traidores que daban asilo a sediciosos?
#82 Pensaba que eras castellano-parlante y no inglés-parlante.
Independientemente del tema de las señales: saber un idioma no te impide conocer o aprender otros.
#82 Si tienes ahí el aparcamiento es que resides en ¿Cataluña? Entonces, por ley tienes la obligación de entender y el derecho a usar el catalán ¿Qué haces saltándote la ley?
#40 Esta prohibido aparcar. Si hay excepciones y no lo entiendes, te buscas otro sitio para aparcar. Facil, claro y para todos los retrasados.
#97 ¿Eso no sería más bien 'tall'?
Yo solo digo que como me pongan en euskera la indicación de en qué horas se puede aparcar no entenderé ni papa.
#52 Not sure if trolling or dumb.
#10 Pone que se tiene que poner en lengua española, como es el catalán. A pagar.
#22 "Ticket de control obligatori"
Tan cortitos consideras a los españoles como para no entender esa frase? ¿En serio?
#104 Yo tengo un carnet que me permite conducir en treinta y pico países. Igual te crees que me se los idiomas o algo.
El tema es falso. La señora aparcó donde había una señal de prohibido aparcar, no hay excusa posible.
#121 "Debe ser porque todos hablamos español pero catalán no todos"
En eso te doy toda la razón. Los catalanes nos esforzamos por aprender otros idiomas que no son el nuestro. Los españoles en cambio... mejor lo dejamos, ¿no?
#314 La tienes, porque cada país te suele exigir condiciones extra. Por ejemplo:
http://www.dgt.es/es/prensa/notas-de-prensa/2014/20141229-NP-Renovacion-permiso-conducir-comunitarios.shtml
Aparte de que cada país emite su propio permiso, por mucho que reconozca el resto, por lo que la licencia no es europea.
Si, es posible.
El Ayuntamiento de Barcelona prefiere no cobrar las multas de tráfico recurridas por motivos lingüísticos.
El Ayuntamiento de Barcelona prefiere no cobrar la...
vozbcn.comEn este caso a tomar por culo la ley de Betteridge
#13 Por eso en Euskadi rotulamos en dos idiomas las señales de tráfico que llevan texto.
#448 Te digo que es una persona con un morro impresionante porque he tenido que bregar con hijos de puta que aparcan su mercedes descapotable en un carga y descarga en horario de carga y descarga y luego quieren tener la razón. O peña que plantan el culo en un carga y descarga y, cuando le pones la furgoneta delante para hacer un carga y descarga se quejan y te insultan.
Así que sí, opto por considerar a esa persona una jeta. Además de por querer agarrarse a un tecnicismo para evitar una multa.
#1 En Bélgica hay una ley que diga que tiene que estar en Castellano?
"La sentencia condena a la recurrente a hacerse cargo de las costas judiciales"
Pues vaya gracia. Te quitan la multa y pagas las costas judiciales que, seguro, son mucho mayores que la propia multa.
#17 Todos los españoles están obligados por la constitución a conocer el castellano. Así que un cartel en castellano basta para todos. No es necesario otro idioma pero si quieren ponerlo también, nadie les niega el derecho.
#22 inclòs festius tan claro es para todo el mundo que eso es festivo?
Tengo yo que entender que significa inclòs y si los excluye o no?
dilliuns a diumenge? seguro que es trivial para todo el mundo que eso significa lunes a domingo?
#113 Tal como esta meneame, hoy en dia no se puede estar seguro de nada.
#239 Sólo los estúpidos y probablemente ni siquiera hayan estado en Cataluña, nunca he tenido el más mínimo problema lingüístico y no hablo catalán.
#44 Cuando era chico mi padre me decía que significaba "Señor, Tiene la Obligación de Parar"
#62 Pero si no lo sabes, es decir ante la duda si está permitido aparcas?
Mmm tengo un pote que indica que esto es veneno, pero la etiqueta está en serbocroata.
ME LO BEBO, CLARO.
Prou de cinismo, plis.
#49 Pues no sé si habrá alguna en castellano, pero en catalán no van a tardar en tenerlo todo plagado. Rondando por allí Puigdemont y sus fanáticos pronto veremos a los habitantes de Bruselas, Brujas y Gante bailando sardanas, parlando catalá y diciendo que Eddy Merckx nació en el Ampurdá.
Tiempo al tiempo...
Yo veo mucha gente que lo que tiene no son problemas del idioma en el que está rotulado, sino problemas de falta de oxígeno en el nacimiento que les dificulta enormemente la comprensión.
No hablo portugués ni alemán ni checo ni francés (bueno, en francés chapurreo 4 cosas, pero casi no cuenta) y a fecha de hoy no he tenido ningún problema en comprender las señales viales de los correspondientes países. Y tampoco he tenido problemas en hacerme entender en estos países...
Seamos realistas, no es tan difícil, y menos hoy en día que todos llevamos un traductor en el móvil.
Ya sé que sólo habláis castellano y sois unos putos vagos que no os da la gana aprender otro idioma porqué todo el mundo sabe que los que están equivocados son los que no hablan castellano, que debe ser el idioma de dios o algo. Pero macho, no cuesta tanto. En serio. Sacaros la cabeza del culo y la pulserita de la bandera de espaÑa de la muñeca, culturizaos un poco, y dejad de ir a viajes organizados de mierda por miedo al idioma. Garrulos.
#10 la señal de prohibido aparcar es un pictograma....
Si no entiendes nada mas q te hace pensar q puedes aparcar?
#35 jajaja. Pasate por Estocolmo por ejemplo. Hay que hacer un máster para saber si puedes o no aparcar. Las señales de aparcamiento sin internacionales solo en parte.