Publicado hace 12 años por --122515-- a niumielrus.wordpress.com

Traducción aproximada: El astur-leonés es uno de los dialectos históricos del latín que evolucionaron en la península ibérica junto al gallego, portugués, castellano, aragonés y catalán. Como todas las lenguas de España por medio del poder político de Castilla, el Astur-leonés, tuvo desde muy pronto influencia del castellano, pero mantuvieron una identidad propia en las partes en las que se hablaba.

Comentarios

Fotoperfecta

#3 Pues peor me dejas. Ahora ya si que tengo un lío considerable con tantas variantes y zonas de influencia lol

D

#3 Te dejo otra perla, sin más ánimo de crearte confusión. http://es.wikipedia.org/wiki/Fala_(valle_de_J%C3%A1lama)

Fotoperfecta

¿Estremeñu?. Yo siempre lo he conocido como Castúo

o

Yo ante estas cosas, preferiría que se definiese "lengua" y entonces vemos si son o no 2 variedades de la misma (aunque claramente emparentadas).
Pero es más divertido decir que son lenguas o dialectos (asumiendo que lengua es bueno y dialecto malo), y después inventarse los argumentos para justificar las decisiones.

mikirams

#5 Pero a nadie debería molestarle la diversidad cultural del país. Si se habla existe, no?