Publicado hace 8 años por enjoyingbreathtaking a elmundotoday.com

La nación ya no recuerda cuál es el término del castellano con el que se podría traducir la palabra anglosajona “Fitness”. Hace años que se utiliza el anglicismo directamente y ni siquiera la Real Academia de la Lengua (RAE) ha podido resolver la duda. “Estoy totalmente ‘out’ con este tema”, admitía esta mañana su director, Darío Villanueva.

Comentarios

ikatza

Propongo el vocablo "enformaestar". Y aprovechar para cambiar de una vez el significado de "bizarro".

pitercio

Desde el renacimiento se dice Ginasia, la de "niño, ponter chandal que luego tienes clase de ginasia".

KrisCb21

#13 Evolución lo llaman algunos.

KrisCb21

Es lo que tienen. Las lenguas evolucionan, se mezclan, nacen nuevas, mueren otras... Sino, hoy día hablaríamos indoeuropeo.

ziegs

#11 Si.
Si no, no hablaríamos, emitiríamos gruñidos.

D

¿Que tal Tonificación? Pregunto.

G

Lo acabo de buscar, y según la wikipedia al español "en buena forma", o sea básicamente ¿no hay forma de llamar a este deporte no? o sea que tampoco es que se nos haya olvidado... o sí vosotros diréis.

#4 Si no hay palabro... se adopta el de origen fitness, con algún pequeño cambio por ejemplo fitnes. lol

D

#4 #5 ¿Mantenimiento?

lorips

Se dice "fijne".

monchocho

En frente de mi casa había un gimnasio llamado Extreme Sport y una vez fue el padre de un amiguete mio, muy campechano él, y le pregunto al dueño con total naturalidad:

- oye socio, lo de “extreme” es porque sois extremeños, ¿no?

javiy

#7 JAJAJ algo parecido me pasó el otro día con un colega. Vio enuna marquesina el cartel del MULAFEST y no sólo estaba repleto de anglicismos, es que era prácticamente imposible descifrar, para un no adicto a los festivales, qué coño quería anunciar ese cartel.

D

Es que el castellano se ha vuelto muy mainstream

M

De tablet pasaron a tableta ... que suena fatal.
Cada vez utilizamos más anglinismos

D

Hes tristisimo como todos hestas palavras estranejeras nos hestan destrullendo el hidioma propio, hesto y el whatsapp hesta aciendo que las nuevas jeneraciones no sepan espresarse en el hidioma tan vonito que tenemos.

Sólo hay una anglicismo que admitiría por necesario, es running y unicamente para no decirle a la parienta que “me voy a correr a la Casa de Campo”

ziegs

#9 Que también podría ser "correr en la Casa de Campo"