Hace 10 años | Por elcoret a vidaextra.com
Publicado hace 10 años por elcoret a vidaextra.com

Aunque el crecimiento de la industria ha acabado presentando una cara muy distinta el mundo del videojuego ha tenido que lidiar durante años, y en ocasiones incluso lo sigue haciendo, con traducciones que rozan la vergüenza ajena. Josué Monchan nos comentaba en su entrevista lo complicado que puede llegar a ser traducir y doblar un videojuego, un trabajo que requiere de información muy concreta o incluso precisa de conexión directa con los creadores para sortear ambigüedades o posibles errores.

Comentarios

D

"All you base are belong to us" .La mejor traducción japo de todos los tiempos lol .

Por cierto ,tiene un remix