Publicado hace 12 años por antonio.villa a noticias.lainformacion.com

Un millón de trabajadores españoles tiene un alto riesgo de sufrir alguna enfermedad cardiovascular, pero una gran mayoría lo ignora, y son las ocupaciones manuales -también conocidas como de cuello azul- las que presentan una mayor prevalencia.

Comentarios

palitroque

#4 Managament Por eso no te gustan, no sabes ni como se escriben

S

#6 jeje ¿cómo se escribe? con lo bonito que suena dirección, director, administración, gerente.. ¡¡los anglicismos nos invaden!!
A mi eso de los bussines y demás me pone los pelos de punta

palitroque

#7 Lo cierto es que a mi me suenan bastante pedantes, a veces. No les veo mucho sentido si la empresa trabaja solo a nivel nacional.
La tercera a es un e.

S

#9 jeje
Si el "como" lleva acento es una pregunta pero si hay una "a" no puede ser una pregunta ¿qué se te ocurre?
PD. Ya se me había ocurrido lo del estudio cientifico por los ingleses, está en el comentario anterior.
Edito: mi última "a" es una "a"

Arista

#4 #5 Gracias. Me sigue pareciendo una tontería. Bueno, ahora más.

S

#8 Del rosa y el resto de gama no tengo la menor idea, será algo más moderno.
Pero si se trata de un estudio cientifico y llega a mano de los ingleses que no se habrán castellanizado es una forma de que ellos lo entiendan jeje.
Sin bromas esa expresión se utilizó mucho para mí no es infrecuente, en cambio si me ha llamado la atención que para tí fuera absurda; pero lo curioso es lo siguiente:
Noticia con un meneo y 9 comentarios

D

Joder, pues yo pensaba todo lo contrario, que se refería a los que van con camisa y corbata azul

#10 A ver si batimos un record

Arista

#10 Yo me apuntaría a lo del record, pero me he perdido con lo de la "a".
Cuelloazul a cuelloblanco, corto y cambio.

S

#13 Tomo nota y olvida las vocales perdidas.
De acuerdo, un titular da para mucho más de lo que podemos imaginar.
La expresión que nos trae de cabeza da la casualidad que se repite en otros titulares, aquí te dejo enlaces de otras fuentes ¿le puede interesar a alguien que se vuelva a poner de moda la expresión?
http://www.diariovasco.com/v/20120308/al-dia-sociedad/trabajadores-cuello-azul-tienen-20120308.html
http://noticias.terra.es/2012/espana/0307/actualidad/los-trabajadores-de-cuello-azul-tienen-mayor-riesgo-cardiovascular.aspx
http://www.laregioninternacional.com/noticia/126405/trabajadores/cuello/azul/tienen/mayor/riesgo/cardiovascular/

En cambio sólo este trata la noticia cambiando el titular (aunque se menciona en el artículo):

http://www.lavozlibre.com/noticias/ampliar/543257/una-de-cada-seis-bajas-laborales-se-debe-a-enfermedades-cardiovasculares-advierten-expertos

¿Qué te parece?

Arista

#14 Que tendría que disponer de una base de datos como la que tiene la RAE para conocer la frecuencia de uso de esa expresión porque así a ojo, o "a oído" mejor dicho, no podría decirte si es sólo cosa mía la extrañeza.
El número de titulares solo es significativo en el uso periodístico, lo cual no significa que no pudiera convertirse en usual por la influencia de éste.

Arista

Y los petirrojos, los jefes que se inflan cuando se crispan. Qué ganas de dar nombres tontos a las cosas.

S

#1 Trabajadores de cuello azul y de cuello blanco, así se decía en la facultad en mis tiempos ¿por qué es un nombre tonto?

Arista

#2 Me lo parece. ¿De dónde viene?
Yo por ejemplo entiendo la diferencia entre casco blanco y otros como sinónimo de élite (normalmente los facultativos o jefes de obra lo llevan blanco) pero no es una expresión extendida, si la utilizara alguien me parecería una tontería.
Si se usa una expresión infrecuente para determinar algo diciendo "conocidos como" resulta absurdo.

onnabancho

#3: Blue collar -> trabajador manual que viste mono (azul) de operario y trabaja en una fábrica. White collar -> trabajador intelectual que viste camisa (blanca) y corbata y va a la oficina.

http://en.wikipedia.org/wiki/Blue-collar_worker
http://en.wikipedia.org/wiki/White-collar_worker

También existe el pink collar, que significa esos trabajos del sector servicios particularmente feminizados como secretaria, cajera, peluquera, camarera o dependienta de tienda, y que están peor remunerados que los trabajos white collar equivalentes.

http://en.wikipedia.org/wiki/Pink-collar_worker