Hace 13 años | Por Apalpador a galiciahoxe.com
Publicado hace 13 años por Apalpador a galiciahoxe.com

La Real Academia Galega (RAG) buscará en el [portugués] brasileiro una terminología adecuada para los neologismos vinculados a una disciplina emergente, la Ciencia del Suelo. Así lo ha salientado el presidente de la institución, Xosé Luís Méndez Ferrín, tras firmar un convenio de la Academia con la Sociedad Española de Ciencia del Suelo (SECS). El convenio de colaboración tiene como objetivo la creación de un glosario de términos de esta disciplina científica.

Comentarios

D

#7 Las palabras no se cambian, siguen siendo las mismas, aunque evidentemente sí se añaden algunas nuevas y se van perdiendo otras, evolución que le llaman. Se busca convergencia de la gramática con el portugués porque, debido al estatus particular del gallego, durante muchos años no contó con normalidad escrita o en la variedad culta, por lo cual tiene carencias que deben suplirse de algún modo, y dado que el portugués es el idioma más cercano al gallego, se tira preferentemente de ahí. En otras ocasiones, cuando no es posible hacerlo desde el portugués se utilizan otras lenguas como el español, el catalán, el francés, el latín, el inglés... dependiendo del caso particular. Lo cierto, y aunque ésta es la postura oficial, al principio se buscó la convergencia con el español debido a razones completamente extrafilológicas (políticas), y eso se está intentado corregir poco a poco en un proceso de despolitización. Es curioso que tú veas politización en lo que es todo lo contrario.

Dime, por favor, una palabra que te enseñaran en el colegio que "ya no valga".

D

#5 Se está normalizando el idioma, intentando eliminar los castellanismos presentes con anterioridad, dando una cierta homogeneidad a la lengua culta, y creando una ortografía adecuada a sus peculiaridades, preferible convergente al portugués. Palabras inventadas serán las que tú no conocías, supongo, pero tu ignorancia no es nuestro problema.

Cuando critiques a la RAE por hacer lo mismo con el español, sólo que mucho más heavy (más cambios en la gramática (aunque no tan de base, al llevar esta publicándose desde más de 200 años antes), la última tan reciente como 2009, más reticencias a reconocer extrnajerismos, etc.) me hablas. Si quieres eliminamos la RAG, pero acusarla de hacer su trabajo me parece esperpéntico.

D

#6 las que a mi me enseñaron en el colegio ahora ya no valen por que según tú:"preferible convergente al portugués." ¿por qué? por qué no nos vamos un poco más atrás y que converjan con el latín? o un poco más atrás y que sean gruñidos?

Es más válida una palabra adaptada a la fuerza desde el portugués que la que se usaba ya en Galicia hace años?

Apalpador

Ferrín, o máximo líder do isolacionismo, revira lusista!!

Curioso o de denominar 'brasileiro' ao português, e mais trás o Acordo Ortográfico... ains, las fobias, las fobias... roll

D

Chía vuza.

D

#0 fijas??????
salientado ?????
Ell ???
glosário ????

¿Pero esto que es? Hay más palabras inventadas que reales.

D

dicen que se fijaran en el brasilero para no decir que es en el portugués y les tachen de ultraportuguesistas...
que pena, lo que están haciendo con mi tierra, suerte que muchos somos emigrantes y mantenemos fuera lo que estos cabrones están destrozando dentro.

D

#3 Que le hacen a tu tierra?

D

#3 tengo 30 años, estudié gallego desde los 5 a los 18 en el colegio, (digamos que en el instituto era casi bilingue, ya que había asignaturas que se daban en gallego).
Cuando voy a mi tierra, escucho a la gente joven, al telediario, el periódico, y no hay más que palabras nuevas inventadas, parecidas al portugués.

simplemente están intentando cambiar el idioma para hacerlo más distinto al castellano, y más parecido al portugués; como manera de diferenciación y poder así alimentar el naZionalismo forzado.

una pena que el idioma se use como herramienta política.

Apalpador

#3
1º.- «La Ley de Berto»

Hace 13 años | Por Apalpador a abc.es
Publicado hace 13 años por Apalpador a abc.es
roll

2º.- Ver:
-

- http://www.youtube.com/watch?v=3_FbBCKwcuI
- http://www.youtube.com/watch?v=ggcBcpDVFNE
-

-

D

Se Normativiza, pero no se normaliza, es decir, se marcan reglas ajenas al hablar común de la gente, lo que al menos en mi opinión no es bueno, sobre todo tan radicalmente como se está haciendo en el gallego (creo que tengo un punto de vista privilegiado, por que no estoy inmerso en ese cambio, si no que lo veo cuando voy a Galicia, y veo como va cambiando)

Creo que se está polarizando el tema, me explico:

Antes la politización estaba en la negación de las autonomías de Franco, y ahora está en la exacerbación, creo que en ambos planes hay intereses principalmente políticos.

y no voy a discutir mas, a rañar o carallo! (espero que lo tomes en broma :))

D

#9 No estoy de acuerdo contigo. Sucede que muchos gallegohablantes no son conscientes de que puede ser que cometan errores, y cuando los corriges pronto se lanzan a decir que la RAG se inventa el idioma. Bueno, esto es tan absurdo como que un madrileño diga que la RAE lo hace cuando le corriges un "la dije". Si conocieras bien y en profundidad el gallego de diferentes zonas, un poco de lingüística y la labor de la RAG verías que, con ciertas salvedades pues todos podemos tener opiniones diferentes, su labor está bastante bien hecha, es poco intrusiva, y su acercamiento al portugués es más que discreto. Un ejemplo de solución gramática tomada del portugués que se adapta mucho mejor al gallego que la norma española son las contracciones: A raña-lo carallo . Hay muchos más, algunos que se adoptaron desde que tú estudiaste, otros antes y otros que aún no se hizo. Entiendo que adaptarse a ellos sea a veces incómodo, pero créeme que vale la pena.

XabierV

#9 susmel da totalmente en el clavo; no es que se inventen palabras, es que se recupera su uso, y la convergencia con la lusofonía en primer lugar, y con las demas lenguas romances en general, es una vía lógica y perfectamente argumentada.

En cuanto a lo que comentas de normalizar, te pongo un ejemplo de un neologismo: sin duda conocerás la palabra "firewall", que en origen no tiene nada que ver con lo que hoy en día designa en el ámbito informático. En el paso al castellano se ha optado por dos opciones: cortafuegos o mantener firewall. Si preguntas a cualquier gallegohablante, por influencia del castellano optará por traducir la palabra en castellano (cortalumes) o mantenerla también. Sin embargo en gallego tenemos una palabra que se adapta perfectamente a lo que queremos definir: devasa. Curiosamente, un gran porcentaje de gente no la conoce, no porque esté en desuso, sino porque es una palabra vinculada al ámbito rural. No sé si a ti te parecerá inventada, pero me consta que a muchos profesionales de la informática al principio sí se lo parecía. Y aquí es donde entra el proceso normalizador: normalizar no es hacer norma de lo que la gente usa, sino hacer normal el uso de las palabras propias que, por motivos ajenos (el mayor de ellos la influencia y la imposición en el pasado del castellano), se van dejando languidecer, haciendo pedagogía. Por ejemplo, supongo que hoy la palabra deus no te sorprende, sin embargo estaba prácticamente extinta y se recuperó.

La modificación de la normativa de la RAG siempre trae polémica, y a mi tampoco me convencen decisiones que se toman, pero teniendo en cuenta los 30 años de trabajo que llevan y el estado de la lengua en el ámbito culto cuando empezaron, creo que poco se puede criticar. Es ilógico pretender compararlo con una institución como la RAE con siglos de historia.