Hace 16 años | Por --31185-- a es.wikipedia.org
Publicado hace 16 años por --31185-- a es.wikipedia.org

Por oposición a la caracterización por Joan Fuster de los valencianohablantes como pertenecientes a la nacionalidad catalana, los blaveros abogarán por un uso dialectalizante del valenciano, y rechazarán las unitaristas Normas de Castellón de 1932 para optar por normativas ortográficas secesionistas del catalán propuestas por la Real Acadèmia de Cultura Valenciana a partir de 1978. Los intentos de institucionalizar estas normas pronto fracasarán, por razones políticas, culturales (rechazo en comunidad científica y universitaria) y sociológicas.

Comentarios

D

Viendo las etiquetas me pregunto qué tiene que ver el portugués y el gallego con el artículo en sí.

D
D

En Galiza existe precisamente la situación contraria... las normas ortográficas que triunfaron fueron las isolacionistas, que buscaban alejar el "galego" del "portugués" http://pt.wikipedia.org/wiki/Galaico-portugu%C3%AAs. La corriente sociolingüística que busca reunificarlas se llama reintegracionismo: http://es.wikipedia.org/wiki/Reintegracionismo

http://pt.wikipedia.org/wiki/Reintegracionismo
http://gl.wikipedia.org/wiki/Reintegracionismo
http://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_galega#L.C3.ADnguas_distintas_ou_dialetos_da_mesma_l.C3.ADngua.3F

http://es.wikipedia.org/wiki/Normativa_reintegracionista_del_idioma_gallego

D

Tenéis también "Del Roig al Blau", un documental que explica bastante bien este fenómeno:

D

#5 Por supuesto en las universidades gallegas se estudia Filoloxía Galego-Portuguesa. Y ningún filólogo es quien de decir que son lenguas distintas.

#2 Y este?? http://ca.wikipedia.org/wiki/Blaverisme Yo fué el que encontré... pero claro... está en catalán... y lo estoy enviando a meneame... roll

#10 –> #4

D

#15: es realmente sorprendente y absurdo lo que dices respecto al término País Valencià. Hoy mismo ha admitido Ignasi Pla, secretario general del PSPV (Partit Socialista del País Valencià). ¿No te parece que deberías reflexionar un poco?

juagar

Puede ser que sea el mismo idioma (o dialecto), pero no me gusta que el idioma no tenga un nombre neutro. No me parecería mal que el idioma se llamara por inventarme un nombre "X", y que después se dijera que ese idioma recibe el nombre de valenciano en la Com. Valenciana, catalán en Cataluña y balear (o mallorquín o como se quiera llamar) en las islas Baleares, pero al identificarse el nombre del idioma con una región que politiza el uso del idioma, no me gusta y por eso no lo utilizo.

También tengo problemas con el termino países catalanes...Aunque el termino haga referencia a la lengua, o así quieren hacérnoslo ver algunos, a mi siempre me ha dado la impresión de que también se le quiere dar otros usos reivindicativos, por lo que siempre me negaré a que metan a los valencianos en el saco de determinados intereses políticos que al menos a mi, ni me van ni me vienen.

No sé si por eso me llamarán blavero o no, pero bueno es mi opinión.

RocK

#8 Yo solo te digo lo que me ha pasado a mi, que hablo Catalán Barcelonés y cuando he ido de vacaciones a Castellon o Sant Carles de la Rapita los primeros dias no entiendo ni jota.

Aunque cuando ya llevas más dias se te hace normal el escucharlo y ya lo entiendes como si llevaras toda la vida escuchandolo (más que nada supongo que sera por las y atonas que no se pronuncian o como en la Catalunya Central.

Algunas veces les he echo repetir 2 veces lo que decian porque no me enterava y ellos entienden al instante nuestra forma de hablar (supongo que por la tele)

D

#13 Se le llama valencià en en el País Valencià, mallorquín en Illes Balears, català en Catalunya, Alguerès en l'Alguer,... Dentro del de Catalunya hay varias normas, en Illes Balears en cada isla tiene sus peculiaridades, etc. etc. Y todos ellos son catalán. Tú le llamarías madrileño al castellano de Madrid, riojano al de la Rioja y castellano al de castilla??

También tienes problemas con el térmio Países Hispanos?? Y con el término Países Lusófonos?? Y con el término Países Anglófonos??

"al identificarse el nombre del idioma con una región que politiza el uso del idioma, no me gusta y por eso no lo utilizo" politizar una lengua es llamarle valenciano al catalán de valencia (en cuestiones de diferenciación y no meramente lingüísticas, distintas normas de un mismo sistema lingüístico) o español al castellano... llamarle al pan pan y al vino vino es decir simple y llanamente la verdad.

D

#15 "La identificación de la UCD con el ideario blavero llegará a ser absoluta. Durante las negociaciones del Estatuto Valenciano, la UCD defenderá: a) la bandera coronada tricolor, contra la cuatribarrada que defendían los ponentes socialistas y comunistas; b) la denominación valenciano para la lengua propia constaría sin referencia alguna a su filiación lingüística; c) la denominación de Reino de Valencia para la comunidad autónoma, contra la de País Valenciano que defendía la izquierda. A pesar de su posición minoritaria, la UCD valenciana hará valer su capacidad de bloqueo para imponer sus tesis en todos estos puntos, menos en el último. Finalmente, la UCD nacional rechazará la denominación País Valenciano en el Congreso de Diputados y se acabará adoptando la nueva denominación, sugerida por Emilio Attard, de Comunidad Valenciana." Del propio artículo. Pues igual sí que eres blavero como sospechas en #13...

RocK

Lo raro es que un catalan va a Valencia y cuesta entender el valenciano y un valencianoparlante va a Catalunya y les cuesta menos entendernos.

D

Estooo... ¿Algún administrador puede borrarme el comentario #2? x D

D

#7 "Imatge:Mapa dialectal del català.png" Ctrl+C; Ctrl+V roll roll

juagar

#14 Con politizar me refiero a que con excusas de ciertas peculiaridades culturales, entre ellas la lengua, desean independencia o cosas similares. No me gusta que en ese tipo de cosas metan a Valencia, como por ejemplo en el incidente del camp nou, que no venía a cuento.

Es como el uso de País Valencià. Es cierto que en el pasado se utilizaba ese nombre, pero hace ya unos cuantos años que se sustituyo por Comunidad Valenciana...La mayoría de las veces que he escuchado ese termino, venía de boca de catalanistas.

D

#1 OMGRZZRS!!!1! los dialectos no hexictenª!!11! se usa el cistema NORMA-HABLA-AUTOBÚS!!!1! lo digo yo que soy LINJUISTA!11!

D

Ese artículo es una mierda. Está mal redactado, confunden términos y acaban mezclándolo todo.

Luego siempre hay 6 ó 7 gilipollas que se pasean por ahí para revertir los cambios que no les convienen, trollean un poco y vuelta al ruedo.