A bitter, escalating row over plagiarism engulfed two French novelists last week. But artistic theft has been provoking anger, jealousy and insults since Roman times
#0 conviene que mantengas el titulo original (aunque traduciendolo) y traduzcas la entradilla al menos
Algo como
titulo:"Plagio: Con las palabras de algún otro... hay pocas cosas nuevas en literatura [EN]"
Una amarga y creciente disputa acerca de los plagios salpicó a dos
novelistas franceses la semana pasada. Pero el robo de arte ha
provocado ira, celos e insultos desde la época romana"
#5 goto #1, te lo dije amablemente, has pasado de mi en #4, y encima te enfadas por los votos
es erroneo por lo que te dije, la norma en meneame es traducir el titulo y descripcion, pero veo que rezumas amabilidad en tus comentarios asi que mereces esos votos
Comentarios
#0 conviene que mantengas el titulo original (aunque traduciendolo) y traduzcas la entradilla al menos
Algo como
titulo:"Plagio: Con las palabras de algún otro... hay pocas cosas nuevas en literatura [EN]"
Una amarga y creciente disputa acerca de los plagios salpicó a dos
novelistas franceses la semana pasada. Pero el robo de arte ha
provocado ira, celos e insultos desde la época romana"
Dios, haz lo que quieras pero no traduzcas como #1. Que seguro que tenía la mejor de las intenciones pero... joder.
#2
no creo que este tan tan mal
ando espeso perdon si no se entiende
#1 es tu opinión. Pero no tengo porque hacerte caso.
4 votos negativos a un artículo sobre el plagio entre escritores publicado en "Cultura, Literatura? ¿razones por las que es "erróneo"?
#5 goto #1, te lo dije amablemente, has pasado de mi en #4, y encima te enfadas por los votos![:lol: lol](https://cdn.mnmstatic.net/v_149/img/menemojis/36/lol.gif)
es erroneo por lo que te dije, la norma en meneame es traducir el titulo y descripcion, pero veo que rezumas amabilidad en tus comentarios asi que mereces esos votos