Hace 14 años | Por evinhas a guardian.co.uk
Publicado hace 14 años por evinhas a guardian.co.uk

A bitter, escalating row over plagiarism engulfed two French novelists last week. But artistic theft has been provoking anger, jealousy and insults since Roman times

Comentarios

danic

#0 conviene que mantengas el titulo original (aunque traduciendolo) y traduzcas la entradilla al menos

Algo como

titulo:"Plagio: Con las palabras de algún otro... hay pocas cosas nuevas en literatura [EN]"

Una amarga y creciente disputa acerca de los plagios salpicó a dos
novelistas franceses la semana pasada. Pero el robo de arte ha
provocado ira, celos e insultos desde la época romana"

histeriacolectiva

Dios, haz lo que quieras pero no traduzcas como #1. Que seguro que tenía la mejor de las intenciones pero... joder.

danic

#2 lol no creo que este tan tan mal lol ando espeso perdon si no se entiende

e

#1 es tu opinión. Pero no tengo porque hacerte caso.

e

4 votos negativos a un artículo sobre el plagio entre escritores publicado en "Cultura, Literatura? ¿razones por las que es "erróneo"?

danic

#5 goto #1, te lo dije amablemente, has pasado de mi en #4, y encima te enfadas por los votos lol

es erroneo por lo que te dije, la norma en meneame es traducir el titulo y descripcion, pero veo que rezumas amabilidad en tus comentarios asi que mereces esos votos