Publicado hace 8 años por i_lopezalzamora a magnet.xataka.com

Fuera de la polémica de qué idioma tiene más volumen lingüístico también ocurre al revés. No son ellos sólo los que tienen que aprender palabras que ellos desarrollan en varias en vez de en una sola, también los hispanoparlantes tenemos bastantes agujeros semánticos a lo que aún no le hemos dado forma en nuestro idioma… O peor aún, se la hemos dado pero no es igual de guay. A mí que no me digan que me hago autorretratos, no estoy en el siglo XVIII. No, lo mío son los selfies.

Comentarios

Kaphax
D

Cada idioma tiene sus peculiaridades semánticas. En el español, también hay muchísimas palabras que tienen connotaciones que, en su traducción al inglés, tampoco alcanzan a tener ese significado.
Sin ir más lejos, cualquier insulto o taco...