Hace 5 años | Por --579989-- a eldiario.es
Publicado hace 5 años por --579989-- a eldiario.es

El uso de eufemismos para evitar llamar a los trabajadores de plataformas por su nombre tiene como objetivo regatear la normativa laboral y utilizar un eufemismo para maquillar la precariedad"Lo que se esconde detrás de muchos anglicismos es un eufemismo: no querer decir la cruda realidad en español. Dices repartidor y suena a andar por casa, pero rider es inglés y suena mejor", explica David Gallego, de Fundeu"Si eres trabajador, puedes reclamar legalmente. Si eres un rider, no.

Comentarios

D

dentro de poco lo más molón en el trabajo será ser esclaver

salsamalaga

#2 Un par de guillotineds, y verás lo rápido que aprenden.

Hipotéticamente.

sorrillo

Por la misma razón que los de relaciones públicas se hacen llamar community manager.

Ahora muchos payasos también quieren que se les llame clown.

x

Y técnico de logística?

Jokessoℝ

#8 Perdona, pero esas palabras en inglés solo le sonarán "cool" a los maricas y gilipollas que las usan que además, suelen ser pijos que se han comprado sus títulos en escuelas de negocios carísimas.

Al resto, nos resultan risibles y paródicos.

D

#10 como buen marica y gilipollas que eres, bien lo sabes

Trigonometrico

#10 I agree.

D

No son eufemismos, son neologismos y como tales, la traducción normalizada al idioma que lo recibe (en este caso el español) tarda mucho, sí es que llega a producirse.
No nos flipemos.

D

#4 en cierto modo son eufemismos para no llamarlos "empleados". Saben lo que hacen y tiene una razón.

D

#5 claro, aham... entonces médico es un eufemismo para no llamarle empleado, igual que basurero, profesor o chapista. Todo son eufemismos para no llamarles empleados que es lo que son. Ya.

D

#14 En las relaciones laborales no rige lo que las partes establecen que es sino lo que realmente son. La cuestión es simple, el régimen de autónomo en esas condiciones es más gravoso que el de trabajador asalariado y es mucho más inestable, así que las empresas necesitan hacer contratos de autónomos en masa para gente que tiene en su cabeza la idea de "trabajar en..." y no "darme de alta como autónomo, pagar lo que hay que pagar y tener una relación comercial con...", con las desventajas que para ellos tiene eso, y transmitirles al mismo tiempo la idea de firmeza de una relación laboral, con las obligaciones que ello conllevaría. De puertas para adentro son autónomos, como no vende, de puertas para afuera son "deliveros", "riders" o lo que sea. Cuando una persona que dice que trabaja en..., no tiene organización propia y está subsumido a la organización y régimen de la empresa, y comienza a generar la mayoría de sus ingresos por medio de la misma, comenzamos a movernos en la figura del falso autónomo. Las empresas que lo han utilizado como empleado a todas luces, se han referido a el como "delivero" "rider", y seguirán haciéndolo aún cuando su relación es laboral por cuenta ajena.

D

#18 sigo sin ver el tema del eufemismo. Un peluquero puede trabajar por cuenta ajena o ser autónomo y sigue siendo un peluquero.

D

#19 ¿y que es un deliveroo?

sorrillo

#4 Es la moda de que suena más chulo ("cool" dirían esos) decirlo en inglés. Como community manager en vez de relaciones públicas.

D

#8 #8 yo no diría que un community manager es un relaciones públicas aunque sí, es cierto, está muy relacionado pero hace cosas diferentes. Creo que decir que un CM es un Relaciones Públicas indica falta de conocimiento sobre el tema.

sorrillo

#12 El cargo es un relaciones públicas de libro, simplemente que ahora hay más tecnologías en donde hacer su trabajo que en sus inicios.

fidelet

#4 Son eufemismos claros, suenan mucho mejor que la palabra española que ya existe.

D

#9 Existe la traducción de “Juicer”?

elgato79

#13 Rider = repartidor a domicilio
Juicer = Cargador o recargador ( de la batería) piedes usar cualquier otra palabra que se te ocurra sino.
Juicer: se refiere a quien le da jugo a algo, que es otra manera de decir darle carga/ poder

p

fakamada si es el jefe?

n

La miseria de toda la vida.