El Concello de A Coruña y el Colexio de Educadoras e Educadores Sociais de Galicia (CEESG) organizan estas Jornadas en colaboración con el Colectivo pola Renda Básica da Coruña, la Universidad de A Coruña y Praza Pública, con el objetivo de abrir el debate público y dar a conocer a la ciudadanía esta idea tan necesaria para afrontar un futuro incierto.
#5 "O galego-portugués (tamén chamado galaico-portugués) é a lingua medieval que se falou no noroeste da Península Ibérica que deu lugar ó galego e portugués actuais." Vamos que son hermanos, pero no gemelos
#7 Depende de tu punto de vista. Si no cortaras la frase: que los que apoyan el reintegracionismo consideran actualmente una sola lengua, a pesar de sus diferencias diatópicas
#8 El lusismo como medio integrador de ambas lenguas lo considero totalmente correcto y posiblemente necesario pero eso no puede hacernos obviar las diferencias que ambos idiomas han cogido con los años y toda la cultura que han desarrollado cada lengua por separado. Además no es una corriente mayoritaria entre los gallego parlantes (básicamente porque la gente le da igual de donde venimos y a donde vamos culturalmente). ¿No se te hace raro hablar en castellano esto?
Comentarios
#0 Deberías poner el titular y la entradilla en castellano.
#2 Gracias por el consejo, ya está cambiado
¿@zari1981 Desde cuando esto es un foro en gallego?
#1 ¿Desde cuando el gallego es portugués?
#3 ¿Portugués? ¿Donde?
#3 Desde el siglo VIII:
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_galaicoportugu%C3%A9s
#5 "O galego-portugués (tamén chamado galaico-portugués) é a lingua medieval que se falou no noroeste da Península Ibérica que deu lugar ó galego e portugués actuais." Vamos que son hermanos, pero no gemelos
#7 Depende de tu punto de vista. Si no cortaras la frase:
que los que apoyan el reintegracionismo consideran actualmente una sola lengua, a pesar de sus diferencias diatópicas
Yo soy de esa opinión.
#8 El lusismo como medio integrador de ambas lenguas lo considero totalmente correcto y posiblemente necesario pero eso no puede hacernos obviar las diferencias que ambos idiomas han cogido con los años y toda la cultura que han desarrollado cada lengua por separado. Además no es una corriente mayoritaria entre los gallego parlantes (básicamente porque la gente le da igual de donde venimos y a donde vamos culturalmente). ¿No se te hace raro hablar en castellano esto?