Hace 6 años | Por ccguy a hollywoodreporter.com
Publicado hace 6 años por ccguy a hollywoodreporter.com

Steven Bochco, el escritor y productor que trajo a la pantalla pequeña series tan emblemáticas como Hill Street Blues, L.A. Law y NYPD Blue, murió el domingo por la mañana. Tenía 74 años. Bochco, ganador del premio Emmy 10 veces, también estuvo detrás de la comedia-drama Doogie Howser, M.D., de Neil Patrick Harris ABC, y el drama de TNT Murder in the First.

Comentarios

m

Que pena. La verdad es que algunas de sus series las tengo en recuerdos muy cercanos... Tenga cuidado ahí fuera ;-D

i

Pues debe ser un Jordi Hurtado..porque en esa foto no le doy mas de 40.

homebrewer

#9 Saeta a la meneterita.

Catacroc

¡Tengan cuidado ahí fuera!

Aokromes

#0 [en]

D

La foto un poco desactualizada me temo.

D

"Canción triste de Hill Street"... Que traducción tan poco afortunada.

Siempre he pensado que esta serie supuso un paso adelante muy importante en el mundo de las series. Y que no se le da la importancia que tuvo en su día.

Esa llamada de radio previa a la entradilla musical, mirando la tele en familia, sentado en el suelo y con la mano de la amoñi en el hombro..

kumo

#4 El juego de palabras era un poco jodido para la época.

m

#4 A mí no me parece tan mala la traducción.
Hill Street blues es un juego de palabras bastante difícil de traducir. Podría entenderse como "Los azules de la calle Hill" (por ser policías) o "El Blues de Hill Street". Un blues es un tipo de canción de aire melancólico que suele tratar siempre de problemas personales o sociales así que no me parece tan mal. Quizás lo ideal hubiera sido "El blues de Hill Street".
De todas formas, un pedazo de serie como la copa de un pino. Todavía recuerdo a muchos de sus personajes. Marcó un antes y un después en la forma de hacer televisión y creo que no se la ha reconocido lo suficiente.

omefilo

#8 Policías de Hill Street. Rápido y sencillo.

m

#15 Es que ese no es su título y no transmite lo que transmite el título original y, en parte, el título en español.

aavvaallooss

#4 Cómo lo hubieses traducido tu?

m

#4 A mi el titulo español ha acabado por gustarme, supongo que por costumbre y/o motivos sentimentales. Es verdad que no es una buena traduccion, pero tambien es verdad que es algo que he pensado muchas veces, y nunca se me ha ocurrido una buena traduccion para el titulo.

No se como lo hubiese traducido yo mejor, la verdad.

D

#4 Blues se utiliza también como sinónimo de tristeza o melancolía:
http://www.wordreference.com/definition/blues

V.V.V.

#4 Muchísima gente no sabía (y no sabe) lo que es un blues.
La única posible traducción que se me ocurre como alternativa es:

Elegía a/de Hill Street

S

Sólo hay que comparar el aspecto realista de sus series con las de otro gran productor de Eeuu, Aaron Spelling. Sí, el de Sensación de Vivir y Vacaciones en el Mar, entre otras...

La gente se olvida de Cop Rock majestuosa obra adelantada a su tiempo:

D

Qué buenas series aquellas. Dieron seriedad a una TV americana bastante chorrona en las series hasta entonces. Fueron un antes y un después. RIP.

sad2013

Esto es relevante?

Valjean72

#10 Dentro de la morralla habitual esto es muy relevante, un creador que marcó profundamente las series de televisión de calidad que hoy se realizan "The Wire" "los Soprano" entre muchas otras, nada está inventado y muchos beben de aquellos creadores televisivos.