Hace 2 años | Por anarchy4ever
Publicado hace 2 años por anarchy4ever

Comentarios

PasaPollo

#4 Tranqui, es el arma secreta de los pedantes. A mí me la hicieron envainar con ese mismo párrafo. Es una cadena.

Ahora tienes tú el arma secreta de pedantería con el que triunfan bastos. Úsala sabiamente.

pd: Sí, esté en el "étimo latino" o no, a mí también me chirría, nunca lo uso y casi seguro que la inmensa mayoría de la gente lo utiliza como calco del inglés, acertando sin saberlo.

PasaPollo

Hola, #0. Quería decírtelo en otro artículo que escribiste. Me da la sensación de que tienes buenas ideas e interesantes planteamientos de fondo, pero -repito, mi impresión- es que lo escribes apresuradamente, a vuelapluma, y a veces se hace difícil de seguir.

Como consejo amistoso, te recomendaría tomarte un tiempo en estructurar el texto y hacerte un esquema de las ideas a desarrollar, que, como te digo, parecen interesantes.

Un saludo

JohnnyQuest

#1 #0 A que sí? Al menos los últimos han subido de nivel.

Por ejemplo, remove en inglés significa eliminar. Remover en español no. Llevas tiempo viviendo fuera? Eres español?

PasaPollo

#2 Por una vez discrepo contigo, jaja. Remover sí significa quitar y además no es un calco, la RAE lo dice:

remover(se). 1. ‘Mover [algo] agitándolo o dándole vueltas’, ‘mover(se) ligera y repetidamente’ y ‘quitar o apartar [algo o a alguien] de un lugar’. Verbo irregular: se conjuga como mover (→ apéndice 1, n.º 41).

2. No hay por qué censurar su empleo con los sentidos de ‘quitar [algo] de un lugar’ y ‘apartar [a alguien] de su cargo’, suponiendo, erróneamente, que se trata de un calco del inglés to remove: «Librar a este país de ese hombre, eso era lo principal. Removido ese obstáculo [...], se abriría una puerta» (VLlosa Fiesta [Perú 2000]); «Sus jefes tendrían la facultad de designar o remover coroneles y capitanes» (Otero Temporada [Cuba 1983]). Son acepciones tradicionales en español, ya presentes en el étimo latino: «Tales deven ser removidos de la aministraçión fasta que fagan buena penitençia» (Cuéllar Catecismo [Esp. 1325]).

JohnnyQuest

#3 Pues totalmente cierto, aunque me chirría. Estarás de acuerdo en que no es la fórmula más usada para quitar, extirpar, derogar, etc. Aunque quizás choque más a los que leen mucho en inglés, porque sí es un verbo muy usado en ese idioma.

Me la envaino y me disculpo.

anarchy4ever

#1 > es que lo escribes apresuradamente, a vuelapluma, y a veces se hace difícil de seguir.

odio escribir, tengo un problema con eso, mi escritura de mano ES ASI TODA si tengo que repasar y corregir físicamente me pongo malo

PasaPollo

#6 Entiendo. ¿Has probado con un podcast? Lo digo para compaginar ambas cosas y que la gente entienda mejor lo que quieres decir.