Hace 6 años | Por GFY a linguadviser.com
Publicado hace 6 años por GFY a linguadviser.com

El lenguaje no verbal cambia de un país a otro y puede dar lugar a malentendidos. Los gestos que hacemos mientras estamos hablando, para subrayar nuestras palabras o matizarlas, son una parte importante de la comunicación. Esta gestualidad cambia entre culturas, y hay que ser cuidadosos para no malinterpretar las intenciones de los demás ni crear malos entendidos.

Comentarios

Bernard

El último es erróneo. Poner simplemente el dedo en la sien no implica decir que el otro está loco. Y hay más ejemplos que no tienen sentido porque en Europa no se usan, no hay posibilidad de malentendido, como mucho de "no entendido" a secas. Y ni siquiera tengo claro el uso real (habitual) de alguno. Y luego el de los cuernos por infidelidad no suele incluir el pulgar, con lo cual ya no es igual a la cursilada yankee... Además está la versión heavy.

GatoMaula

El primero, ily creo que le llaman en el artículo, también se usa para mostrar la preferencia por las stratocaster frente a las telecaster.
El segundo, el de los Boy Scouts, también se usa mostrándolo tras pronunciar la frase "Sabes leer entre líneas?, Pues lee entre líneas".
El de la W si lo haces al revés, es decir con las palmas hacia arriba, con los índices rozándose y con un ligero movimiento arriba y abajo como de suspensión, significa tanto " Así me han dejado el culo" como "Así voy a dejarte el ojete".

oriola

El último sí significa lo que creía...