Un hombre ha sido detenido en la tarde de este jueves tras lanzar a su pareja embarazada del vehículo donde ambos se encontraban en la calle Poeta Fernando de los Ríos de Sevilla capital tras mantener una discusión.
#9 Ya lo se, pero es tendencioso porque ese titular da a entenderlo usando ese verbo, los hay más adecuados, como bajar, apear, sacar... fíjate la diferencia. El problema está en que incluso entre los sinónimos siempre hay matices.
Fíjate que hay que irse a la quinta acepción..., y al mismo tiempo te referencia a “echar”.
#9 Por eso mismo digo que no tiene sentido, no le da ninguna relevancia especial a la noticia (y menos para ponerlo en un titular) decir que la ha tirado de un coche si no está en marcha, da a entender que ha sido en marcha porque si no da igual si la ha arrojado del coche, de una silla, de un sofá o de un taburete
#2 lo que dice #1 Igual no es que se de a entender, pero supongo que muchos leyendo el titular, cuando dice que la arroja desde un coche, nos imaginamos el coche en marcha y el tío empujándola fuera del coche.
Comentarios
#2 Es que no tiene sentido decir que la arroja de un coche si está parado, es como hacerle caer de una silla.
#6 #7 #8 no, ninguna definicion de arrojar implica que este en marcha.
https://dle.rae.es/arrojar
#9 Ya lo se, pero es tendencioso porque ese titular da a entenderlo usando ese verbo, los hay más adecuados, como bajar, apear, sacar... fíjate la diferencia. El problema está en que incluso entre los sinónimos siempre hay matices.
Fíjate que hay que irse a la quinta acepción..., y al mismo tiempo te referencia a “echar”.
#9 Por eso mismo digo que no tiene sentido, no le da ninguna relevancia especial a la noticia (y menos para ponerlo en un titular) decir que la ha tirado de un coche si no está en marcha, da a entender que ha sido en marcha porque si no da igual si la ha arrojado del coche, de una silla, de un sofá o de un taburete
El titular da a entender que la lanzó desde un coche en marcha cuando no es así. Sensacionalista.
#1 el titular da a entender lo que pone, ni más ni menos, lo de que el coche iba en marcha es de tu cosecha.
#2 es mas lo de "donde ambos se encontraban" no suena a "en el que ambos circulaban"
#2 Si llega a ser al revés el titular habría sido "Mujer embarazada se ve obligada a expulsar a un hombre de su coche"
#2 lo que dice #1 Igual no es que se de a entender, pero supongo que muchos leyendo el titular, cuando dice que la arroja desde un coche, nos imaginamos el coche en marcha y el tío empujándola fuera del coche.
Quién fue a Sevilla perdió su silla.
Si el coche era suyo y ya le había dicho que se bajara a lo mejor no tenía otra opción. No la arroja porque estaban parados, más bien la apea.