cultura y tecnología

encontrados: 85, tiempo total: 0.003 segundos rss2
4 meneos
32 clics

Perro ladrador, poco mordedor

Se dice cuando quienes amenazan y se muestran coléricos no son los más peligrosos, pues hacen poco o sólo bravatas.
4 meneos
30 clics
La Justicia de Peralvillo

La Justicia de Peralvillo

El interés que parece haber suscitado mi primera colaboración sobre nuestro refranero, me anima a pedir la ayuda de ustedes, oyentes, con el fin de sacar del olvido ese patrimonio cultural que nos identifica.
8 meneos
56 clics
Jóvenes que reclaman el habla propia de la Mancha como patrimonio cultural: “De tal cepa, tal sarmiento”

Jóvenes que reclaman el habla propia de la Mancha como patrimonio cultural: “De tal cepa, tal sarmiento”

La asociación ElKambio está desarrollando un proyecto para su recuperación, dignificación y visibilización. Palabras, refranes y dichos que quedarán plasmados en murales de cinco pueblos de la comunidad autónoma: “Es que sí, porque sí, si no, no”. Hablamos con dos de sus promotoras
16 meneos
507 clics
50 refranes vikingos que siguen pegando fuerte hoy en día [ENG]

50 refranes vikingos que siguen pegando fuerte hoy en día [ENG]

¿Qué tipo de dichos y expresiones utilizaba la gente en la Era Vikinga? Gracias a las sagas medievales islandesas, disponemos de cientos de frases vívidas que captan el agudo ingenio, el crudo realismo y la sabiduría duramente adquirida de la sociedad nórdica. Estos refranes hablan de todo, desde la amistad y el destino hasta el orgullo y la traición, y ofrecen una visión de cómo se veía el mundo hace mil años. He aquí 50 de nuestras expresiones favoritas de la Era Vikinga, extraídas de sagas escritas en la Islandia medieval.
13 meneos
258 clics
26 refranes que llevamos diciendo 2000 años

26 refranes que llevamos diciendo 2000 años  

¿Sabías que muchos de los refranes y frases populares que usamos cada día tienen más de 2000 años de historia? En este vídeo te cuento el origen latino de expresiones como carpe diem, tempus fugit, memento mori, mens sana in corpore sano o divide et impera, y cómo estas sentencias clásicas siguen vivas en nuestro lenguaje actual. ¡Te sorprenderá descubrir cuántas veces usamos sentencias o refranes que ya estaban en latín! Descubre 25 frases latinas que han sobrevivido siglos y siguen presentes en nuestro día a día, convertidas en refranes.
103 meneos
1443 clics

Quien siembra vientos recoge tempestades

Ficha del Refranero multilingüe del Centro Virtual Cervantes, proyecto que recoge refranes y frases proverbiales en español con sus equivalentes en alemán, catalán, francés, gallego, griego antiguo, griego moderno, inglés, italiano, portugués y vasco.
3 meneos
96 clics
«Estar criando malvas»: origen y significado

«Estar criando malvas»: origen y significado

La lengua española está llena de expresiones populares que utilizamos sin apenas detenernos a pensar en su origen o en su significado literal. Una de ellas es «estar criando malvas», una frase que, aunque en la actualidad se usa en tono de humor, tiene un trasfondo interesante que nos conecta con la naturaleza y la muerte.
5 meneos
121 clics

De la historia oculta del “zapatero a tus zapatos” al “no hay mal que por bien no venga”: la riqueza de los refranes populares

El castellano es tan rico que ha dejado como legado refranes populares que han perdurado a lo largo de los años de generación en generación. Buena prueba de ello son 20 ejemplos que se muestran y que describen situaciones cotidianas.
14 meneos
364 clics

Seniloquium, refranes que dicen los viejos [PDF]

Recopilación del s. XV de 495 refranes, seguido de su comentario jurídico, moral, histórico y anecdótico en latín.
6 meneos
46 clics

Antes se coge al mentiroso que al cojo

Toman antes al mentiroso que al que coxquea (La Celestina XVII). Recuérdese el refrán Para ser mentiroso hay que ser memorioso. La paremia La mentira tiene los pies cotos tiene variantes como La mentira tiene las patas muy cortas o La mentira tiene cortas las piernas.
11 meneos
383 clics

Descubre los refranes más bonitos del euskera y que no tienen equivalente en castellano

El euskera es un auténtico tesoro lingüístico que ha resistido el paso implacable del tiempo. Tanto es así, que es reconocido como la lengua más antigua de Europa. Este idioma ha mantenido sus singulares características, mientras que se ha enriquecido y ha enriquecido el léxico del castellano con palabras que usamos con extremada cotidianas, como "chabola" o "izquierda".
14 meneos
171 clics

12600 refranes más no contenidos en la colección del maestro Gonzalo Correas ni en Mas de 21000 refranes castellanos

Recopilación de refranes de Francisco Rodriguez Marín (1930). Uno de los cientos de libros disponibles en el este portal libre y gratuito de documentos digitalizados de la Biblioteca Nacional
13 meneos
211 clics
El origen de 10 conocidas expresiones populares

El origen de 10 conocidas expresiones populares

Por todos es sabido que la lengua española es de una riqueza indiscutible. La multitud de expresiones populares que existen en nuestro idioma representan una muestra extraordinaria de la riqueza de nuestra lengua. 'Estar en Babia', 'verse el plumero', 'ponerse las botas'... forman parte del repertorio de expresiones, frases hechas, dichos y refranes que utilizamos de forma habitual en nuestro lenguaje cotidiano. Aunque la mayoría de los españoles recurrimos a diario a este tipo de expresiones, su origen es desconocido para muchos.
10 meneos
72 clics

¿Cuál es el origen de la expresión ‘hacer el agosto’ y qué significa?

España está compuesta de muchos dichos y refranes. Este tipo de frases hechas se aplican a todo tipo de situaciones, y pueden referirse a todos los ámbitos de la vida: relaciones personales, negocios… Sobre este último campo, existe una expresión de lo más conocida, y cuyo nombre está relacionado con el octavo mes del año.
11 meneos
101 clics
Dichos y refranes de los huevos

Dichos y refranes de los huevos

Refranes y dichos acerca de los huevos. Cuando seas padre comerás huevos. Hay que romper el huevo antes de hacer la tortilla. Habiendo tomates y huevos, sin comer no quedaremos. Parecerse quiere el huevo a la castaña. No pongas todos los huevos en la misma cesta. Por san Antón las gallinas ponen huevos a montón. Por muy gallo que sea el gallo, la gallina es la de los huevos. El que come huevo sin sal, se come a su padre y a su madre si se los dan. Mucho jamón para tan poco huevo. No es posible hacer una tortilla sin romper unos pocos huevos.
10 meneos
57 clics

Refranes alusivos a la enseñanza

Lo que actualmente denominamos refrán era conocido en España, desde el siglo XIII, como fablas, parlillas, patrañas, retraheres y sus sinónimos. A fines del siglo XV aparece el término refrán que en principio significó estribillo, como el francés refrain, de donde procede (...) Estos refranes señalan, entre otros, los siguientes aspectos: la influencia de las lecturas en la vida de las personas, "cual libro leemos, tal vida hacemos", "dime lo que lees y te diré lo que piensas". Su efecto positivo, "un buen libro en las penas es alivio"...
7 meneos
49 clics

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio

ParemioRom se propone explorar nuevas vías de investigación en paremiología romance mediante el estudio de los refranes meteorológicos y su dimensión territorial o geolingüística. Esta página web acoge los materiales de la antigua Base de datos sobre refranes del calendario y meteorológicos en la Romania (BADARE), y pretende la constitución de una nueva base que permita la geolocalización de refranes y posibilite la interpretación areal de paremiotipos, como los relativos al arco iris, a los arreboles, al cielo aborregado, etc.
36 meneos
200 clics

Colada en un lavadero tradicional con jabón casero, azulete y ceniza para blanquear la ropa  

Las mujeres de Ardisa (Zaragoza) no han perdido la costumbre de acudir al lavadero de vez en cuando a hacer su colada, en 2010, varias vecinas se juntaron para lavar la ropa todas juntas. Estos encuentros también servían para contar historias, refranes y aconteceres del pueblo
1 meneos
4 clics

La Semana Santa y la lengua española: "Más falso que Judas" o "ir de Herodes a Pilatos"

Los personajes y acontecimientos del cristianismo son protagonistas de multitud de refranes, festividades y topónimos. La temprana evangelización de los habitantes de Hispania, cuyo comienzo se remonta a la época apostólica (siglo I de nuestra era) –pensemos en Santiago el Zebedeo y, posiblemente, también en san Pablo–, tuvo repercusiones de gran calado en las diferentes manifestaciones de la actividad lingüística.
1 0 0 K 16 cultura
1 0 0 K 16 cultura
7 meneos
103 clics

El polvo se hace montañas: paciencia y perseverancia en los refranes japoneses

Estos proverbios japoneses aconsejan perseverar, evitar las prisas o aceptar lo que nos ha tocado cuando no podemos cambiarlo.
5 meneos
43 clics

Cham-Bom-Biá: el médico chino

Los canarios somos muy dados a tener refranes para todo o para casi todo, utilizados más especialmente en el ámbito campesino o rural donde vulgarmente se utilizan con frecuencia ya sean relacionados con el tiempo, con las faenas agrícolas, con la religión, con el matrimonio, con el amor, y, sin duda alguna, con las enfermedades o con la salud. El refrán al que me refiero, y que se trata de un cubanismo importado por nosotros en el proceso de la emigración, se trata de aquel que dice… ”Esto no lo arregla, o no lo cura, ni el médico chino".
19 meneos
390 clics

Proverbios vikingos

Hávamál (Dichos de Hár o Discurso del Altísimo) es uno de los poemas más importantes de la Edda poética. Se trata de un texto en el que se recopilan las costumbres vikingas para la vida cotidiana junto a una serie de normas para vivir con sabiduría. De aquí suelen salir las mejores frases vikingas.
11 meneos
79 clics

Una rockstar renacentista

Con el apoyo del futuro San Juan de la Cruz, Teresa funda diecisiete conventos, completa su obra en prosa y se adorna con una corta pero intensa colección de poesía. Para entonces, sus frases ya se utilizan como refranes populares en todos los hogares españoles. Los conventos por los que difunde su palabra recogen sus enseñanzas, guardan copias de sus libros y dejan claro que «Teresa estuvo aquí», como si de una estrella del rock se tratara. Años atrás dudaba de su integridad como persona, desconociendo si aquel avanzado y particular sentir e
7 meneos
38 clics

Canción popular "O Mozo"  

Canción popular o Mozo es una de esas canciones casi extintas de Galicia donde se hace alusión a uno de los refranes meteorológicos más conocidos donde se dice: "Marzo marcián, pola mañá cariña de rosa e pola tarde cara de can". Grabación de los años 30. Coro Cantigas e Aturuxos ; director, Enrique Sánchez , Coro Cantigas e Aturuxos ; solista, Manuel M. Mourelo
8 meneos
341 clics

Los más sabios proverbios y dichos Irlandeses increíblemente poderosos | Grandes citas y aforismos  

Esta es una colección de citas y proverbios irlandeses que expresan ingenio y sabiduría en sus palabras.
« anterior1234

menéame