El DRAE nos ofrece dos acepciones para la voz latinajo: por una parte “latín malo y macarrónico”; por otra, “voz o frase latina usada en castellano”. En fin, un latinajo, para que nos entendamos, es una expresión latina que usamos no por necesidad lingüística, sino por goce estético.
Hablando de latinajos, últimamente veo que se empieza a hacer popular escribir cuórum en lugar de quórum. Siendo además que si se quisiera castellanizar por completo debería ponerse coro. Digo yo.
Comentarios
joooo.... alguna vez he escrito 3 de esas cinco mal
Meneo, a ver si me lo aprendo...
Siempre ponen los mismos latinajos...
Hablando de latinajos, últimamente veo que se empieza a hacer popular escribir cuórum en lugar de quórum. Siendo además que si se quisiera castellanizar por completo debería ponerse coro. Digo yo.
#5 http://www.rae.es/consultas/en-espanol-cuorum-y-catar-en-lugar-de-quorum-y-qatar
Es un poco arbitrario, como referéndum (con tilde y plural sin -s, ni referéndums ni referenda)... pero no tanto como cederrones (http://www.fundeu.es/consulta/cd-rom-cd-roms-61/)
Nos conformaríamos con escribir bien los "castellanajos", (valga la *rebuznancia)
Vox populi