"3. Cuando significa 'tomar por cierto [lo que alguien dice]', es transitivo y puede usarse en forma no pronominal (No creo tu versión de los hechos) o pronominal (No me creo tu versión de los hechos). Normalmente se construye con un complemento directo que expresa lo que se toma por cierto: «Le dije que Frou-Frou era la mujer que me había acabado de criar cuando murió mi madre. Blanche lo creyó» (Montero Tú cu 1995); además, puede aparecer un complemento indirecto, que expresa la persona que dice lo que se toma por cierto: «Ninguno de los delegados le creyó una palabra» (Teitelboim País cl 1988). Cuando aparece únicamente el complemento de persona, este puede interpretarse bien como indirecto, suponiendo una omisión del complemento directo por consabido: «La rubia más alta respondió “sí”[…]. Nadie le creyó» (Clarín ar 3.2.1997); bien como directo: «Lo dijo con tanta seriedad que todo el mundo la creyó» (Ocampo Cornelia ar 1988). Esta última construcción, perfectamente correcta, admite sin problemas la pasiva: «En sus ojos brillaba la necesidad de ser creída» (Mendoza Verdad es 1975)."
Es tan correcto "La jueza no se cree.." como "La jueza no cree..."
#34 Ya, ¿y si mi hermano y yo creamos una empresa para montar una asesoría no voy a poder comprar ese piso? ¿Y si va tan bien que quiero comprar otra en la otra punta de la ciudad?
#203 No. Pero hay un montón de chiringuitos regados con dinero público que sólo se sostienen con el discurso de que todos los hombres son maltratadores en potencia.
Y de esos chiringuitos vive mucha gente: no sólo quienes están directamente metidos, sino los sectores económicos privados que se sostienen secundariamente de ellos.
Joder, está bien que se culpe a la derecha de muchas cosas. Pero esto roza el terraplanismo, la ejecución de JFK o los chimtrails (se llamen como se llamen)
#3 Aquí lo tienes resumido en 2 párrafos por ChatGPT
El autor plantea que el debate sobre la unidad de las izquierdas en España suele centrarse en aspectos superficiales como listas electorales, siglas y liderazgos, es decir, en la arena de la politics, que se refiere a la competencia por el poder y la distribución de puestos. Sin embargo, considera que esa no es la parte más importante: lo verdaderamente sustantivo es la unidad en torno al proyecto político (Polity) y a las políticas públicas concretas (policies) que se quieren llevar a cabo. En estos planos, las izquierdas tienen más coincidencias de las que se suele reconocer, y ahí debería concentrarse el diálogo antes que en quién encabeza o qué sigla representa cada cual.
La paradoja es que, aunque la política electoral es la que determina escaños y representación, convertirla en el eje del debate distorsiona las prioridades: puede dar lugar a alianzas electorales sin coherencia programática o a programas comunes que nunca llegan a traducirse en representación real. Por ello, el desafío principal, según el artículo, es encontrar un equilibrio entre alcanzar acuerdos amplios sobre el modelo de sociedad y las políticas a implementar, y al mismo tiempo construir esas alianzas de forma que no se desperdicie apoyo electoral, sin que lo táctico supere a lo sustantivo.
Solo entro para decir que había leído Le niegan la incapacidad pese a sufrir un cáncer grave con metástasis en huevos y pantalones" y que me había parecido raro
#2 Es que el español tiene bugs. Hay palabras cuya pronunciación no se puede adaptar a las normas ortográficas:
guion, truhan, fie (pasado), hui, rio (verbo reír, pasado), lio (verbo liar, pasado), crie (verbo criar, pasado).
El caso más explosivo es el imperativo del verbo salir junto al pronombre enclítico le. " Si lo ves venir, sal.le al paso" Se puede pronunciar pero no hay manera correcta de escribirlo (ni salle, ni sal.le, ni sal-le, ni sal le)
#10 Quita de esa estadística a Jeffrey Epstein o al expríncipe Andrés a los que la Resano había metido con calzador para culpabilizarnos a todos los tíos.