Hace 2 años | Por manuelmace a elplural.com
Publicado hace 2 años por manuelmace a elplural.com

El presidente del Gobierno habla con fluidez inglés, francés e italiano. Sin embargo, su afán por los idiomas no queda ahí y en esta ocasión una curiosa intervención en otro idioma ha causado furor en redes sociales. Con motivo de la celebración de el foro empresarial España-Corea se ha podido ver al mandatario español junto al presidente de la república de Corea, Moon Jae-in. Como es habitual en estos casos ambos presidentes han intervenido y Sánchez ha querido tener un gesto con el país asiático pronunciando unas frases en coreano.

Comentarios

b

#2 Eso iba a decir yo. O el titular es irónico o bien da bastante grima.

mirav

#2 Asi vamos de idiomas que premiamos el esfuerzo de alguien intentando chapurrear con una buena risotada humillante.

Normal que la gente tenga miedo a hablar otro idioma en publico.

P

#11 yo creo que el cachondeo era de rigor, pero creo que en realidad a casi cualquiera nos parece de lujo.
No me gusta nada Pedro Sánchez pero este gesto me parece un gran acierto

D

#11 No me jodas que no te ha hecho gracia lo de chonchín.

No tienes sangre por favor. lol


cc #2

mirav

#17 Ni lo he escuchado, la salsa rosa de la politica espanola no me podria importar menos. De echo psanchez me cae bastante mal, pero eso no quita que reirse de como intenta hablar otro idioma

D

#23 Tienes toda la razón.

Pero lo de chochín me ha matado.

Siempre se puede hacer como Aznar, hablando catalán en la intimidad o practicando acento texano mientras hablas español.

roll

No obstante, todos ya sabemos que "it is very difficult todo esto".

Jangsun

#2 Que sí, que ha hecho bien. Aunque desde luego tiene que despedir a alguna gente de su gabinete porque la pronunciación es directamente errónea. Los coreanos se habrán jartao de reir. Entre los de los idiomas y el lumbreras que se le ocurrió publicitar un cruce de pasillo como una cumbre de alto nivel con USA, no gana para disgustos el pobre hombre.

Aokromes

#1 (por si nadie lo pilla, el cuarto idioma al que me refiero es al español, que ni en eso era competente)

Aokromes

#26 goto #8 lol

djfern

#28 lol lol

blanjayo

#1 Esta Casado sacandose un master de coreano ahora mismo.

mariKarmo

Supongo que las redes son expertas en Coreano lol

Elbaronrojo

El problema que veo en esto es que como no pronuncies bien lo que te han escrito en el papel a lo mejor en vez de decir gracias por su visita puedes decir la tengo dura como una piedra.

cincinnata

#27 No deja de ser un cumplido... Mejor eso que no decirle "hijoputa".

Gadfly

Típico de los españoles. Reírse de cómo alguien habla otro idioma cuando apenas sabemos hablar bien el nuestro

manuelmace

Transcripción de lo dicho: Uriyamque chonchin yap cida. Yansa yamirá

ikatza

Normal, varias veces ha expresado su admiración por el régimen de Corea la Buena.

kie

España es un país muy mezquino con el tema de los idiomas. Tenemos un nivel más bien bajo de inglés, pero nos apresuramos a lapidar a cualquiera que intente hablarlo, sólo porque el acento o la pronunciación no es perfecta. El ejemplo más claro es el de Ana Botella. Ha quedado la idea de que lo hizo mal en la candidatura de los JJOO. Ese mismo año los de Tokyo hicieron algo parecido, diciendo tonterías similares y a nadie le extrañó. Van a publicitar su ciudad y hay que dar la nota, es normal.

Sofa_Knight

#16 Pues sí, lo de Ana Botella fue regulinchi yo creo por lo de dejar sin traducir café con leche, el resto no creo que sea para ponerla como la pusieron. Mucho peor fue Aznar con su acento de Tejas "estamos trabajando en ellou" y Rajoy con su "Bueno si hombre" o su "It's very difficult todo esto". Porque es patético que necesites inglés para un trabajo de 1000 euros y luego un presidente de la nación a duras penas hable español correctamente. Rara es la persona que siendo de otro país, hable un idioma extranjero sin algo de acento.

cincinnata

#20 Con todo el asco que me da la Botella, en este caso sí tenía sentido que lo dijera en español aunque quedara ridículo, es el nombre por el que un guiri puede pedir el café con leche en un bar, aparte de que el café con leche es muy típico de España pero en otros países son más de expresso, café americano, etc. Pero creo que se entendió como que no sabía decirlo mejor, un poco como el "very difficult todo esto" de Rajoy, o como su propia frase delirante de las peras y las manzanas.
No sé si me explico o me estoy botellizando

Gry

Pues no sé qué problema hay a no ser que haya insultado a los coreanos.

nemesisreptante

Que de reír sin parar cuando me ponga a ver este video que es lo más superdivertido de hoy... va a ser que no.

djfern

Supongo que a los que se ríen ahora les dio un aneurisma cuando un tal M. Rajoy dijo aquello de "Es veri dificul todo esto".

Caballero_Caballa

Sólo entendi de la frase en árabe Chao chochin...

D

Ya se puede comunicar con el amado lidl

r

Ya sé cómo terminó la frase: es muy difícil todo esto.

D

está toda la derechuza intentando hacer bromas con cualquier cosa, para evitar que la gente hable de la vergüenza que dan sus líderes hablando. No ya hablando otros idiomas, digo hablando, a secas.

miki