(...) La culpa la tiene Alberto Grandi, un profesor asociado de Historia Económica de la Universidad de Parma que lleva años sacudiendo los cimientos de la identidad gastronómica italiana. Todo empezó con el libro Denominazione di Origine Inventata (Denominación de Origen Inventada), publicado en 2018 con un espíritu innegablemente polémico: "¿Es auténcito el Parmigiano Reggiano? Si se hace en Wisconsin!".
#4:
La pizza solo es una empanada con pésimo relleno y hecha con tal dejadez que se le olvida hasta la tapa. Esta tan hecha con poco rigor gastronomico que seguramente sea Valenciana
#18:
#12#14#15 hola soy gallego, en valencia se come muy bien pero me apetece dar por culo.
Los fartons son pan rancio
#20:
#7 En la cocina, como en todo arte, no hay nada realmente original, si no que se basa en cosas que se han hecho antes. No considero que algo sea propio del país por antiguo, sino por su uso.
Por ejemplo la pasta es de origen chino. Pero la forma de prepararla en Italia es diferente y sobre todo, es una comida habitual en la mesa de cualquier italiano. Igual que la pizza, difundida en toda Italia y de ahí al mundo.
En España las patatas no eran conocidas antes de la llegada a América. Sin embargo, un plato españolísimo es la tortilla de patatas. Igual que la pizza y la pasta en Italia, por ser una comida habitual característica de España. ¿Quién hizo la primera tortilla de patatas? Pues no nos extrañe que antes la hubiese hecho un azteca cualquiera un día que tenía hambre y solo disponía de huevos y patatas, yo qué sé.
Dicho esto, las teorías de este señor no hay por donde cogerlas. Pero ya tiene su minuto de gloria.
#19:
#10 Poner cosas encima de una masa de pan y hornearlo es algo que se hace desde el antiguo egipto.
Es algo común a la cocina de cualquier rincón del mediterráneo, aunque es verdad que en los territorios que formaron parte de la corona de Aragón se hace de una forma muy parecida
#7:
También sostiene que panettone o el tiramisú son inventos recientes
El panettone, o algo extremadamente similar, está documentado y además asociado a la Navidad en 1599. En uno de los apuntes de gastos del Collegio Borromeo de Pavía, de ese 23 de diciembre, podemos encontrar lo siguiente: Butero lb 3, ughetta lb 2, specie oz 5 date al Prestinaro per far 13 pani grossi per dar alli scolari il giorno di Natale Traducción: Mantequilla 3 libras, pasas 2 libras, especias 5 onzas, dadas al pastelero para hacer 13 panes grandes para dar a los colegiales el día de Navidad.
En lo que sí tendrá razón Alberto Grandi es en que la expansión de este producto, así como su popularización como dulce navideño, debe ser una cosa realmente reciente, igual que lo es el uso generalizado de la lengua italiana en Italia. Con toda probabilidad, antes de mediados del siglo XX el panettone sólo fuese típico de Lombardía.
@ailian Tú que eres italiano, seguro que puedes comentar algo.
#38:
#5
Con doble "p" no existe en idioma italiano. Pero con una "p" significa "pimientos", mientras que en singular, "pimiento" se dice "peperone" en italiano.
Lo de la doble "p" sería como una adaptación al inglés, idioma en el que pimiento se dice "pepper" (con doble "p", claro) y esta palabra del inglés también significa pimienta (la especia, condimento). Por cierto, a la pimienta en Italia la llaman pepe, y si es pimienta negra se dice "pepe nero". Lo de decirlo en plural, pepperoni en lugar de pepperone, pues supongo que es porque en EEUU les llamaba la atención más las palabras acabadas en "i", ya que en inglés sí hay palabras acabadas en "e" pero muchas menos acabadas en "i" latina. Hay muchas en inglés con sonido "i" final, pero debido a una "y" (i griega, ahora llamada ye), muy pocas debidas a palabras que se escriban con "i" final.
El caso es que el tipo de embutido que llamamos "pepperoni" es una versión de salami creada en EEUU. Por cierto, lo que en español y en inglés llamamos salami en realidad en italiano es el plural de salame, esa especie de salchichón italiano. Y si pides pepperoni en Italia te darían pimientos.
El profe del meneo creo que no se mete especialmente con el llamado "pepperoni" sino contra una serie de alimentos que se crearon en EEUU, o se popularizaron allí...
#62:
#61 Sinceramente no creo que sea necesario que adornes un plato cuando dispones de género de primera calidad y droga.
#33:
#7 Eso te lo confirmo yo que soy medio milanés. Mi madre siempre decía que ella de pequeña (años 50 y 60) pizza no comía y el panettone solo se tomaba en Lombardia y como mucho Veneto o Piamonte. Luego a partir de los 80 sobre todo toda la comida italiana empezó a combinarse y se perdieron muchos regionalismos.
#17:
#4 Usted, señor, sólo quiere ver el mundo arder.
La pizza solo es una empanada con pésimo relleno y hecha con tal dejadez que se le olvida hasta la tapa. Esta tan hecha con poco rigor gastronomico que seguramente sea Valenciana
#83 Sin levadura. En cuanto a grasa, se puede hacer con aceite de oliva o bien con manteca. en el segundo caso está más sabrosa, pero no te quejes si te sienta como un tiro. Mi madre usaba siempre aceite de oliva. Queda muy bien.
(en cambio a la ensaimada si le quitas la manteca (aka saïm) entre hoja y hoja está muerta sin remedio)
#10 Poner cosas encima de una masa de pan y hornearlo es algo que se hace desde el antiguo egipto.
Es algo común a la cocina de cualquier rincón del mediterráneo, aunque es verdad que en los territorios que formaron parte de la corona de Aragón se hace de una forma muy parecida
#18#32 Los fartons industriales (como los polo) si los compras y comes al día están bastante bien. Si los tienes dos días en el armario (o los tiene la tienda) ya son pan rancio.
#18 Yo también y en Galicia comer se come mucho, pero cocinamos regulín. Cocemos las cosas y les echamos aceite y pimentón por encima y listo. O las arrojamos directamente encima de una parrilla. Imaginacion tenemos poca.
#18 Hola, soy valenciano y me gustan los fartons... mojados en leche y no en horchata, no le veo la gracia a mojar dulce en más dulce. Y pienso que los churros le pegan más al chocolate a la taza que los buñuelos al ser crujientes y están más buenos de por sí.
#54 Yo no los llamaría así, pero imagino que a fin de cuentas la paella tiene los ingredientes que tiene porque es lo que tenían a mano tradicionalmente en los pueblos agrarios y pesqueros respectivamente, ¿no? Así que un español de cualquier otra región, un búlgaro o un japonés no tienen por qué seguir la receta original fielmente, pueden echarle los ingredientes de su tierra que consideren que mejor combinan con el arroz en paellera o sartén equivalente. No será paella valenciana... pero sí paella.
#90 Como en cualquier cocina tradicional en época de escasez los platos se inventan con lo poco que se tiene a mano y de ahí salen auténticas maravillas, desde el cocido hasta las fabes pasando por el dichoso arroz. En el caso de la paella valenciana si te sales un milímetro de la receta ya deja de ser paella porque claro, la auténtica paella tiene que tener aberraciones culinarias como la judía verde, el garrofó o los caracoles (que si carajo, que ya sé que son opcionales); en el momento en el que decides quitar alguna de esas "cosas" y sustituirla por alguna otra YA NO ES PAELLA, ya es un arroz con cosas mejores que la paella. Pero no se lo digas a un valenciano corto de miras porque luchar por su trabajo o por la sanidad no luchará pero por los ingredientes de una paella valencia mata.
#14 Aquí todos los del chorrito de aceite de oliva, pochar ajo y luego cebolla y empieza a dorar cosas (vegetales o marisco o carne) y luego echa legumbre o arroz y cubre con el agua necesaria ya se cree que puede abrir un restaurante y en dos días le van a dar la estrella Michelín.
Pantomima ful se va a convertir en los Simpsons ya lo han hecho antes:
#14 A ti lo que te gusta es que te gusta la carne y las legumbres. Obviamente Valencia no es famosa por su ternera o sus cocidos, pero siendo valenciano coincido. Cuando un arroz del senyoret tiene poco de exótico y lo has comido desde crio entonces flipas en un asador vasco.
También sostiene que panettone o el tiramisú son inventos recientes
El panettone, o algo extremadamente similar, está documentado y además asociado a la Navidad en 1599. En uno de los apuntes de gastos del Collegio Borromeo de Pavía, de ese 23 de diciembre, podemos encontrar lo siguiente: Butero lb 3, ughetta lb 2, specie oz 5 date al Prestinaro per far 13 pani grossi per dar alli scolari il giorno di Natale Traducción: Mantequilla 3 libras, pasas 2 libras, especias 5 onzas, dadas al pastelero para hacer 13 panes grandes para dar a los colegiales el día de Navidad.
En lo que sí tendrá razón Alberto Grandi es en que la expansión de este producto, así como su popularización como dulce navideño, debe ser una cosa realmente reciente, igual que lo es el uso generalizado de la lengua italiana en Italia. Con toda probabilidad, antes de mediados del siglo XX el panettone sólo fuese típico de Lombardía.
ailian Tú que eres italiano, seguro que puedes comentar algo.
#7 En la cocina, como en todo arte, no hay nada realmente original, si no que se basa en cosas que se han hecho antes. No considero que algo sea propio del país por antiguo, sino por su uso.
Por ejemplo la pasta es de origen chino. Pero la forma de prepararla en Italia es diferente y sobre todo, es una comida habitual en la mesa de cualquier italiano. Igual que la pizza, difundida en toda Italia y de ahí al mundo.
En España las patatas no eran conocidas antes de la llegada a América. Sin embargo, un plato españolísimo es la tortilla de patatas. Igual que la pizza y la pasta en Italia, por ser una comida habitual característica de España. ¿Quién hizo la primera tortilla de patatas? Pues no nos extrañe que antes la hubiese hecho un azteca cualquiera un día que tenía hambre y solo disponía de huevos y patatas, yo qué sé.
Dicho esto, las teorías de este señor no hay por donde cogerlas. Pero ya tiene su minuto de gloria.
#20 El artículo dice que en los 50 no se comía pasta a menos que fuera un festivo, por lo que no era tan habitual en algunos lugares. En España es lo mismo, antes se comían platos de cuchara y pan, y ahora eso es raro, aunque no pensemos mucho en ello.
#81 Dice que antes de la guerra era igual, que el boom vino en los 60 y que se hicieron "ricos" de golpe, por eso los sicilianos y napolitanos emigraban en masa durante el inicio del siglo veinte.
Si eres pobre no haces cocina con ingredientes caros y sofisticados, ésta va ligada a poder adquisitivo, sea de la corte o un grupo pequeño de gente, o porque el país es relativamente rico.
#20¿Quién hizo la primera tortilla de patatas? Pues no nos extrañe que antes la hubiese hecho un azteca cualquiera un día que tenía hambre y solo disponía de huevos y patatas, yo qué sé. y cebolla
#20 Todo el mundo sabe que la primera tortilla de patatas la hizo el gran Zumalakarregi en Navarra para alimentar a sus tropas
Bromas y tradiciones orales aparte, la primera referencia a la tortilla de patatas con ese nombre (tortilla) creo que es de 1817, de un anónimo mandado a las cortes de Navarra:
“dichosos los que tienen pan, dos o tres huevos en tortilla para cinco o seis, porque nuestras mujeres la saben hacer grande y gorda con pocos huevos, mezclando patatas, atapurres de pan, u otra cosa”.
Sin duda, la receta será anterior y de algún otro lado. Esa es la primera referencia como tal a la tortilla de patatas. Una vez se populariza la patata como comestible, a más de uno se le ocurriría juntarlo con los huevos que había en casa para hacer cosas de comer.
#64 La primera referencia es de 1767, en el tomo III de la Agricultura General, de Valcárcel. Ahí, al hablar sobre la patata dice que "en España su regular empleo es en guisados, y tortillas". Con lo cual tenemos que suponer que las tortillas de patata tenían que ser cosa corriente ya de bastante antes.
#7 Eso te lo confirmo yo que soy medio milanés. Mi madre siempre decía que ella de pequeña (años 50 y 60) pizza no comía y el panettone solo se tomaba en Lombardia y como mucho Veneto o Piamonte. Luego a partir de los 80 sobre todo toda la comida italiana empezó a combinarse y se perdieron muchos regionalismos.
Luego el tal Alberto Grand es un charlatán lo menos parecido a un historiador.
La pizza no es de los años 50 del siglo XX. La primera pizzería en el año 1830 “Port' Alba” en Nápoles. La pizza era un elemento de cocina popular desde hacía mucho más tiempo y era una alimento muy socorrido para de la clase humilde.
La pizza margarita se originó también en Nápoles, en 1889, donde un conocido chef, Raffaele Esposito, decidió crear una pizza tricolor en honor a la bandera de Italia. Su fórmula era básica: tomate, mozzarella y albahaca.
#66 Seguramente había una cultura gastronómica, pero limitada a unas pocas regiones. Lo cual no sorprendente mucho, ya que Italia no existía como reino unificado hasta 1870 y había (y hay) muchas lenguas en Italia (que los italianos a menudo llaman dialectos).
Lo que sí parece claro es que la tan italianísima carbonara es una receta muy reciente, de los años 40 del siglo XX, y que hay sospechas de que fuera un plato inventado para satisfacer los deseos proteicos de los soldados americanos acostumbrados al huevo y al "bacon". Parece que un cocinero romano les preparó este plato de pasta con lo más parecido que tenía (guanciale) y con el huevo poco hecho.
A mí me encantan, y no le quita ningún encanto que sea una receta moderna, pero tampoco es plan ponerse como talibanes con la sacrosanta tradición. Aprovecho para meterme con los inquisidores de la paella.
#24 Bueno no es tanto por la tradición si no que echándole nata la conviertes en una masa infame y es difícil comerse más de medio plato. Por lo demás como si la haces con bacon, guanciale, panceta, tocino, parmesano, manchego, pecorino romano.
#22 Gurullos y otras pastas se hacian en Andalucia (no se si en otros sitios) a principios del siglo XX, no se si por influencia italiana anterior o porque se inventaron por separado. Al final es cocer masa de harina.
#29 Los gurullos son lo mismo que se come en otras partes del Mediterráneo: en Grecia esa pasta se llama kritharaki o manestra, y en Argelia se la conoce por berkoukes.
#8 ponerle tomate al pan no es ningún logro, se hará en medio mundo. En Cataluña es famoso porque es algo típico de allí hacerlo, o ponerlo en los bares.
En el resto de España (y parte del extranjero) no es nada raro hacerse unas tostadas de tomate. Lo que no se suele hacer es tomar pan con tomate para acompañar la comida.
Y como han dicho por aquí, la pizza o la pasta pueden no ser de origen italiano, pero no importa, lo importante es lo extendido que está si uso allí, y que ellos fueron los que lo popularizaron en el mundo.
#8 es un desayuno típico andaluz (y ya de media España). Dicen que los trabajadores lo llevaron a Cataluña. Otros que usaban el tomate de la huerta para reblandecer el pan duro.
Sobre la carbonara, he oído que en realidad viene de la WWII de los huevos con bacon de los yankees... Pero a saber si es cierto.
#5
Con doble "p" no existe en idioma italiano. Pero con una "p" significa "pimientos", mientras que en singular, "pimiento" se dice "peperone" en italiano.
Lo de la doble "p" sería como una adaptación al inglés, idioma en el que pimiento se dice "pepper" (con doble "p", claro) y esta palabra del inglés también significa pimienta (la especia, condimento). Por cierto, a la pimienta en Italia la llaman pepe, y si es pimienta negra se dice "pepe nero". Lo de decirlo en plural, pepperoni en lugar de pepperone, pues supongo que es porque en EEUU les llamaba la atención más las palabras acabadas en "i", ya que en inglés sí hay palabras acabadas en "e" pero muchas menos acabadas en "i" latina. Hay muchas en inglés con sonido "i" final, pero debido a una "y" (i griega, ahora llamada ye), muy pocas debidas a palabras que se escriban con "i" final.
El caso es que el tipo de embutido que llamamos "pepperoni" es una versión de salami creada en EEUU. Por cierto, lo que en español y en inglés llamamos salami en realidad en italiano es el plural de salame, esa especie de salchichón italiano. Y si pides pepperoni en Italia te darían pimientos.
El profe del meneo creo que no se mete especialmente con el llamado "pepperoni" sino contra una serie de alimentos que se crearon en EEUU, o se popularizaron allí...
Bueno... significa algo, aunque no se escriba así. De Wikipedia:
El término pepperoni es un préstamo del italiano peperoni, plural de peperone ‘pimiento’. El primer uso de pepperoni para referirse a una salchicha data de 1919.3 En italiano, la palabra peperoncino (diminutivo de peperone) se refiere a los pimientos picantes.
La pizza es universal. Italia perdió la oportunidad de patentarla y ahora se hacen en cualquier sitio igual o incluso mejores que en la propia Italia. Hasta en Italia las venden congeladas.
Es que nosotros en España todo el concepto que tenemos de la comida Italiana es Americano y no Italiano.
Pepperoni, no existe en Italia, Peperoni son pimientos.
Todo el concepto de pizzas con carne, pollo, barbacoa, piña ect, es puramente americano, aquí en Italia no se le echa carne, si no salchicha, ademas que los vegetales son mucho mas populares.
Los spaghettis a la boloñesa tampoco existen (yo no los he visto) la salsa boloñesa solo la he visto en lasaña. La variante de pasta mas parecida es al ragú con carne.
De todas formas lo que dice el hombre del articulo, me parece que tiene sentido. Si en España por ejemplo ha influido tanto el concepto americano de la comida Italiana, no me creo que la propia italia, con tanta inmigración que ha habido a EEUU y que forma parte de la esfera de occidente, no haya tenido influencia.
Comentarios
La pizza solo es una empanada con pésimo relleno y hecha con tal dejadez que se le olvida hasta la tapa. Esta tan hecha con poco rigor gastronomico que seguramente sea Valenciana
#4 seguro que está emparentada con la coca de llanda valenciana
#10 en Mallorca los italianos quedan un poco desconcertados con la coca de verdura o la de trampó, que puedes comprar al taglio en cualquier pastelería y no puede faltar en las fiestas y meriendas. La de verdura con tropezones de arenque o sardina. Muy ricas.
https://www.recetasmallorquinas.es/2017/01/coca-de-trampo.html
https://www.recetasmallorquinas.es/2017/01/coca-de-verduras.html
#13 ¡Pues tienen buena pinta!
Me da la impresión de que la diferencia es básicamente la masa (con muchísima más grasa, y sin levadura), ¿no?
#83 Sin levadura. En cuanto a grasa, se puede hacer con aceite de oliva o bien con manteca. en el segundo caso está más sabrosa, pero no te quejes si te sienta como un tiro. Mi madre usaba siempre aceite de oliva. Queda muy bien.
(en cambio a la ensaimada si le quitas la manteca (aka saïm) entre hoja y hoja está muerta sin remedio)
#10 la coca de llanda es la que es como un bizcocho, la parecida a la pizza se llama coca.
#16 Qué me vas a contar a mi, si nací en el Vallés
#10 Poner cosas encima de una masa de pan y hornearlo es algo que se hace desde el antiguo egipto.
Es algo común a la cocina de cualquier rincón del mediterráneo, aunque es verdad que en los territorios que formaron parte de la corona de Aragón se hace de una forma muy parecida
#10 Ya había oído antes que en Valencia había muy buena coca
#10 O la coca de recapte catalana.
https://es.wikipedia.org/wiki/Coca_de_recapte
#4 Pues cuando te topes con un valenciano, que te pille recién confesado. Anda que no se come super bien en Valencia.
#12 Hola, soy valenciano.
Se come mejor en Cantabria, Euskadi o Huesca.
Saludos.
#14 Hola soy valenciano y aquí se come mejor.
#12 #14 #15 hola soy gallego, en valencia se come muy bien pero me apetece dar por culo.
Los fartons son pan rancio
#18 Pues los fartons, si no los compras en el hiper y te gusta el dulce, son muy buenos.
#18 Los del Mercadona y los Fartons Polo, industriales y metidos en una bolsa de plástico, sí son pan rancio espolvoreado con azucar glas.
Los de verdad, que te los puedes comer sólo en bares horchateros tradicionales, están muy buenos.
#18 #32 Los fartons industriales (como los polo) si los compras y comes al día están bastante bien. Si los tienes dos días en el armario (o los tiene la tienda) ya son pan rancio.
#18 ¿PERO QUÉ DICES?
Los fartones son una ensaimada desenrollada y cortada a cachitos.
#18 El propio nombre indica que del rancio dan pedorreta.
#18 Yo también y en Galicia comer se come mucho, pero cocinamos regulín. Cocemos las cosas y les echamos aceite y pimentón por encima y listo. O las arrojamos directamente encima de una parrilla. Imaginacion tenemos poca.
#61 Sinceramente no creo que sea necesario que adornes un plato cuando dispones de género de primera calidad y droga.
#62 Pero la droga no se la echan al plato. Creo.
#18 Hola, soy valenciano y me gustan los fartons... mojados en leche y no en horchata, no le veo la gracia a mojar dulce en más dulce. Y pienso que los churros le pegan más al chocolate a la taza que los buñuelos al ser crujientes y están más buenos de por sí.
#14 No te lo ha explicado bien, es que hay que tener paladar.
#14 Hola soy valenciano y la paella es un arroz con despojos.
#54 Yo no los llamaría así, pero imagino que a fin de cuentas la paella tiene los ingredientes que tiene porque es lo que tenían a mano tradicionalmente en los pueblos agrarios y pesqueros respectivamente, ¿no? Así que un español de cualquier otra región, un búlgaro o un japonés no tienen por qué seguir la receta original fielmente, pueden echarle los ingredientes de su tierra que consideren que mejor combinan con el arroz en paellera o sartén equivalente. No será paella valenciana... pero sí paella.
#90 Como en cualquier cocina tradicional en época de escasez los platos se inventan con lo poco que se tiene a mano y de ahí salen auténticas maravillas, desde el cocido hasta las fabes pasando por el dichoso arroz. En el caso de la paella valenciana si te sales un milímetro de la receta ya deja de ser paella porque claro, la auténtica paella tiene que tener aberraciones culinarias como la judía verde, el garrofó o los caracoles (que si carajo, que ya sé que son opcionales); en el momento en el que decides quitar alguna de esas "cosas" y sustituirla por alguna otra YA NO ES PAELLA, ya es un arroz con cosas mejores que la paella. Pero no se lo digas a un valenciano corto de miras porque luchar por su trabajo o por la sanidad no luchará pero por los ingredientes de una paella valencia mata.
#14 Aquí todos los del chorrito de aceite de oliva, pochar ajo y luego cebolla y empieza a dorar cosas (vegetales o marisco o carne) y luego echa legumbre o arroz y cubre con el agua necesaria ya se cree que puede abrir un restaurante y en dos días le van a dar la estrella Michelín.
Pantomima ful se va a convertir en los Simpsons ya lo han hecho antes:
#14 A ti lo que te gusta es que te gusta la carne y las legumbres. Obviamente Valencia no es famosa por su ternera o sus cocidos, pero siendo valenciano coincido. Cuando un arroz del senyoret tiene poco de exótico y lo has comido desde crio entonces flipas en un asador vasco.
#14 Te olvidas de Galicia y Asturias
#12 en cualquier sitio de España, menos Alicante, se come mejor que en Valencia, y encima te atienden bien.
#41 Pues ya sabes: “Ancha es Castilla!” Eso que nos ahorramos.
#41 No habrás ido a los sitios buenos. Tengo experiencias muy buenas en Valencia. Mejores que en Alicante, que no fueron malas.
#4 Usted, señor, sólo quiere ver el mundo arder.
#4 Pero qué vas a esperar de gente que echa en una sartén grande arroz, cuatro verduras, cachos de carne sin deshuesar y se flipan con eso.
#4 Vamos, es masa de pan con cosas variadas.
#4 Vamos, que tu las del Telepizza, como mucho las del Domino´s.
#4 Son sopes mexicanos dulces.
#4 la pizza es coca de recapte con queso
#4 A la hoguera con este! 😡 (italiano inside)
Pizza fureva (pronunciado a lo Freddie Mercury)!
Uno de las 2 ó 3 platos que podría comer sin cansarme y sin llegar a llenarme
#4 Además lleva cebolla
@TortilladePatatasSinCebolla
También sostiene que panettone o el tiramisú son inventos recientes
El panettone, o algo extremadamente similar, está documentado y además asociado a la Navidad en 1599. En uno de los apuntes de gastos del Collegio Borromeo de Pavía, de ese 23 de diciembre, podemos encontrar lo siguiente:
Butero lb 3, ughetta lb 2, specie oz 5 date al Prestinaro per far 13 pani grossi per dar alli scolari il giorno di Natale
Traducción: Mantequilla 3 libras, pasas 2 libras, especias 5 onzas, dadas al pastelero para hacer 13 panes grandes para dar a los colegiales el día de Navidad.
En lo que sí tendrá razón Alberto Grandi es en que la expansión de este producto, así como su popularización como dulce navideño, debe ser una cosa realmente reciente, igual que lo es el uso generalizado de la lengua italiana en Italia. Con toda probabilidad, antes de mediados del siglo XX el panettone sólo fuese típico de Lombardía.
ailian Tú que eres italiano, seguro que puedes comentar algo.
#7 En la cocina, como en todo arte, no hay nada realmente original, si no que se basa en cosas que se han hecho antes. No considero que algo sea propio del país por antiguo, sino por su uso.
Por ejemplo la pasta es de origen chino. Pero la forma de prepararla en Italia es diferente y sobre todo, es una comida habitual en la mesa de cualquier italiano. Igual que la pizza, difundida en toda Italia y de ahí al mundo.
En España las patatas no eran conocidas antes de la llegada a América. Sin embargo, un plato españolísimo es la tortilla de patatas. Igual que la pizza y la pasta en Italia, por ser una comida habitual característica de España. ¿Quién hizo la primera tortilla de patatas? Pues no nos extrañe que antes la hubiese hecho un azteca cualquiera un día que tenía hambre y solo disponía de huevos y patatas, yo qué sé.
Dicho esto, las teorías de este señor no hay por donde cogerlas. Pero ya tiene su minuto de gloria.
#20 Pero ya tiene su minuto de gloria.
Cualquier cosa que haga rabiar a los puristas gastronómicos es de agradecer.
#20 El artículo dice que en los 50 no se comía pasta a menos que fuera un festivo, por lo que no era tan habitual en algunos lugares. En España es lo mismo, antes se comían platos de cuchara y pan, y ahora eso es raro, aunque no pensemos mucho en ello.
#58 Quizás el artículo olvide que los 50 es la posguerra en Italia. Comer, se comía poco de todo.
#81 Dice que antes de la guerra era igual, que el boom vino en los 60 y que se hicieron "ricos" de golpe, por eso los sicilianos y napolitanos emigraban en masa durante el inicio del siglo veinte.
Si eres pobre no haces cocina con ingredientes caros y sofisticados, ésta va ligada a poder adquisitivo, sea de la corte o un grupo pequeño de gente, o porque el país es relativamente rico.
#20 ¿Quién hizo la primera tortilla de patatas? Pues no nos extrañe que antes la hubiese hecho un azteca cualquiera un día que tenía hambre y solo disponía de huevos y patatas, yo qué sé.
y cebolla
#60 No tenían gallinas en el México precolombino.
#65 Como si solo pusieran huevos las gallinas.
#93 Dudo mucho que se pueda desarrollar un plato con el consumo muy ocasional de huevos que se van encontrando en nidos.
#20 Todo el mundo sabe que la primera tortilla de patatas la hizo el gran Zumalakarregi en Navarra para alimentar a sus tropas
Bromas y tradiciones orales aparte, la primera referencia a la tortilla de patatas con ese nombre (tortilla) creo que es de 1817, de un anónimo mandado a las cortes de Navarra:
“dichosos los que tienen pan, dos o tres huevos en tortilla para cinco o seis, porque nuestras mujeres la saben hacer grande y gorda con pocos huevos, mezclando patatas, atapurres de pan, u otra cosa”.
Sin duda, la receta será anterior y de algún otro lado. Esa es la primera referencia como tal a la tortilla de patatas. Una vez se populariza la patata como comestible, a más de uno se le ocurriría juntarlo con los huevos que había en casa para hacer cosas de comer.
#20 #64
Vengo a resolveros la cuestión de la tortilla: realmente se inventó en mi pueblo, lo dice el CSIC
https://www.lavozdigital.es/cadiz/20080908/sociedad/hombre-descubrio-origen-tortilla-20080908.html
#64 La primera referencia es de 1767, en el tomo III de la Agricultura General, de Valcárcel. Ahí, al hablar sobre la patata dice que "en España su regular empleo es en guisados, y tortillas". Con lo cual tenemos que suponer que las tortillas de patata tenían que ser cosa corriente ya de bastante antes.
#7 Eso te lo confirmo yo que soy medio milanés. Mi madre siempre decía que ella de pequeña (años 50 y 60) pizza no comía y el panettone solo se tomaba en Lombardia y como mucho Veneto o Piamonte. Luego a partir de los 80 sobre todo toda la comida italiana empezó a combinarse y se perdieron muchos regionalismos.
#7 el panettone es una toña, muy buena por cierto, con cosas.
Luego el tal Alberto Grand es un charlatán lo menos parecido a un historiador.
La pizza no es de los años 50 del siglo XX. La primera pizzería en el año 1830 “Port' Alba” en Nápoles. La pizza era un elemento de cocina popular desde hacía mucho más tiempo y era una alimento muy socorrido para de la clase humilde.
La pizza margarita se originó también en Nápoles, en 1889, donde un conocido chef, Raffaele Esposito, decidió crear una pizza tricolor en honor a la bandera de Italia. Su fórmula era básica: tomate, mozzarella y albahaca.
#9 Que existieran esos antecedente puntuales y regionales no significa que hubiera una cultura gastronómica en torno a ellos.
#66 Seguramente había una cultura gastronómica, pero limitada a unas pocas regiones. Lo cual no sorprendente mucho, ya que Italia no existía como reino unificado hasta 1870 y había (y hay) muchas lenguas en Italia (que los italianos a menudo llaman dialectos).
Pues si conocen al INH les entra un ictus.
Lo que sí parece claro es que la tan italianísima carbonara es una receta muy reciente, de los años 40 del siglo XX, y que hay sospechas de que fuera un plato inventado para satisfacer los deseos proteicos de los soldados americanos acostumbrados al huevo y al "bacon". Parece que un cocinero romano les preparó este plato de pasta con lo más parecido que tenía (guanciale) y con el huevo poco hecho.
A mí me encantan, y no le quita ningún encanto que sea una receta moderna, pero tampoco es plan ponerse como talibanes con la sacrosanta tradición. Aprovecho para meterme con los inquisidores de la paella.
#24 Bueno no es tanto por la tradición si no que echándole nata la conviertes en una masa infame y es difícil comerse más de medio plato. Por lo demás como si la haces con bacon, guanciale, panceta, tocino, parmesano, manchego, pecorino romano.
#11 ¿Beben hamburguesas? ¿Es que viven en el siglo XXIII o qué?
#23 Los Simpson ya lo predijeron
En Pepita Jiménez, de Juan Valera (1824-1905), aparece una mujer haciendo pasta. Mucho antes de que la comida italiana se pusiese de moda en España.
#22 Gurullos y otras pastas se hacian en Andalucia (no se si en otros sitios) a principios del siglo XX, no se si por influencia italiana anterior o porque se inventaron por separado. Al final es cocer masa de harina.
#29 Los gurullos son lo mismo que se come en otras partes del Mediterráneo: en Grecia esa pasta se llama kritharaki o manestra, y en Argelia se la conoce por berkoukes.
#11 que sangría ni que sangría... Eso es agua de fregar con cosas
Hace unos días oí en la radio que el 'pa amb tomaquet' lo inventaron andaluces, o murcianos...
Alguien tenía que decirlo
#8 ponerle tomate al pan no es ningún logro, se hará en medio mundo. En Cataluña es famoso porque es algo típico de allí hacerlo, o ponerlo en los bares.
En el resto de España (y parte del extranjero) no es nada raro hacerse unas tostadas de tomate. Lo que no se suele hacer es tomar pan con tomate para acompañar la comida.
Y como han dicho por aquí, la pizza o la pasta pueden no ser de origen italiano, pero no importa, lo importante es lo extendido que está si uso allí, y que ellos fueron los que lo popularizaron en el mundo.
#8 y lo es. Pero le cambiaron el nombre y alehop, ya es "suyo".
#8 El sumun de la gastronomía Catalana pa amb tomaquet i Cebollas ultraasadas....
Hasta la no gastronomía Italiana esta mas elaborada
#8 es un desayuno típico andaluz (y ya de media España). Dicen que los trabajadores lo llevaron a Cataluña. Otros que usaban el tomate de la huerta para reblandecer el pan duro.
Sobre la carbonara, he oído que en realidad viene de la WWII de los huevos con bacon de los yankees... Pero a saber si es cierto.
Es más, yo dudo de que los italianos sea de Italia.
#3 Italia es un invento de Garibaldi
Definitivamente deberían "rabiar" en España cuando Italia se apoderado de la marca de todos los productos españoles en EE. UU.
#37 Apropiación cultural!
Los ofendidos por el nacionalismo culinario ... en la escala de la tontería debe de estar destacado.
#55 En general, el nacionalismo a cualquier nivel es algo deleznable.
#11 "de beber albóndigas" H. J. S.
Pues el pepperoni no lo es, es americano. De hecho pepperoni no significa nada en italiano.
Creo lo que dice el hombre este.
#5 por eso en Italia usan la diabola (creo que se escribe así)
#6 Bueno, en Italia tambien beben sangria y hamburguesas y no lo han inventado ellos.
#6 "diavola"
#5 Peperoni es pimiento en italiano
#5
Con doble "p" no existe en idioma italiano. Pero con una "p" significa "pimientos", mientras que en singular, "pimiento" se dice "peperone" en italiano.
Lo de la doble "p" sería como una adaptación al inglés, idioma en el que pimiento se dice "pepper" (con doble "p", claro) y esta palabra del inglés también significa pimienta (la especia, condimento). Por cierto, a la pimienta en Italia la llaman pepe, y si es pimienta negra se dice "pepe nero". Lo de decirlo en plural, pepperoni en lugar de pepperone, pues supongo que es porque en EEUU les llamaba la atención más las palabras acabadas en "i", ya que en inglés sí hay palabras acabadas en "e" pero muchas menos acabadas en "i" latina. Hay muchas en inglés con sonido "i" final, pero debido a una "y" (i griega, ahora llamada ye), muy pocas debidas a palabras que se escriban con "i" final.
El caso es que el tipo de embutido que llamamos "pepperoni" es una versión de salami creada en EEUU. Por cierto, lo que en español y en inglés llamamos salami en realidad en italiano es el plural de salame, esa especie de salchichón italiano. Y si pides pepperoni en Italia te darían pimientos.
El profe del meneo creo que no se mete especialmente con el llamado "pepperoni" sino contra una serie de alimentos que se crearon en EEUU, o se popularizaron allí...
Cc: #35
#38 Dialectos de inmigrantes.
#5 Es que el peperoni es pimiento en Italia, lo que tu llamas pepperoni, aquí es salame picante y la pizza se llama diavola.
Bueno... significa algo, aunque no se escriba así. De Wikipedia:
El término pepperoni es un préstamo del italiano peperoni, plural de peperone ‘pimiento’. El primer uso de pepperoni para referirse a una salchicha data de 1919.3 En italiano, la palabra peperoncino (diminutivo de peperone) se refiere a los pimientos picantes.
Rabia Italia!
Un sincipollista
La pizza es universal. Italia perdió la oportunidad de patentarla y ahora se hacen en cualquier sitio igual o incluso mejores que en la propia Italia. Hasta en Italia las venden congeladas.
Pues cuando lleguen a que los espaguetti son de origen chino...
Un poco de luz sobre el tiramisú de parte del friki del café
No me extraña que no sea suyo nada de eso... Igual que el aceite o el vino... que los venden como suyos...
Los italianos son expertos en "saber vender", en marketing.
Por otro lado... la pasta proviene de oriente, y la pizza, también hay pizza turca... es algo mediterraneo.
Es que nosotros en España todo el concepto que tenemos de la comida Italiana es Americano y no Italiano.
Pepperoni, no existe en Italia, Peperoni son pimientos.
Todo el concepto de pizzas con carne, pollo, barbacoa, piña ect, es puramente americano, aquí en Italia no se le echa carne, si no salchicha, ademas que los vegetales son mucho mas populares.
Los spaghettis a la boloñesa tampoco existen (yo no los he visto) la salsa boloñesa solo la he visto en lasaña. La variante de pasta mas parecida es al ragú con carne.
De todas formas lo que dice el hombre del articulo, me parece que tiene sentido. Si en España por ejemplo ha influido tanto el concepto americano de la comida Italiana, no me creo que la propia italia, con tanta inmigración que ha habido a EEUU y que forma parte de la esfera de occidente, no haya tenido influencia.