CULTURA, CIENCIA, DIVULGACIóN
222 meneos
5149 clics
Terry Pratchett y su desliz sobre las teclas

Terry Pratchett y su desliz sobre las teclas

En este tomo recopilatorio, prologado por Neil Gaiman, nos encontramos con decenas de cartas, editoriales, opiniones y discursos de apertura escritas del puño y letra de Pratchett, desde que empezó a escribir siendo un colegial hasta los escritos llenos de rabia tras descubrir la Jodienda. Así que aprovechando que cierta editorial hispana llega tarde a la traducción de semejante tesoro epistolar, voy a dejaros aquí unos fragmentos selectos del libro traducidos de mi puño y letra.

etiquetas: pratchett , no ficción , avance , citas
114 108 3 K 529
114 108 3 K 529
Pratchett = meneo!
"Mundobola"  media
#2 es el nombre que le pusieron a nuestro planeta en los libros de "The Science of Discworld".
#3 #4 Sí, lo sé, pero es irremediable pensar el ello como una deformación del original.

PD: Además no es una bola, es una esfera :-P
#6 De hecho, es un esferoide oblato o elipsoide de revolucion :troll:

Saludos
#7 Eso mismo quería decir yo :shit:
#7 #8 Ni siquiera eso, en realidad es un geoide.

Se denomina geoide (del griego γεια gueia, ‘tierra’, y ειδος eidos, ‘forma’, ‘apariencia’ —por lo que significaría ‘forma que tiene la Tierra’—) al cuerpo de forma casi esférica aunque con un ligero achatamiento en los polos (esferoide), definido por la superficie equipotencial del campo de gravedad terrestre. Por lo antedicho se suele considerar que geoide es la forma teórica, determinada geodésicamente del planeta Tierra.
es.wikipedia.org/wiki/Geoide  media
#2 Es un juego de palabras para referirse a nuestra esfera de existencia, su mundo-disco, nuestro mundo-bola (la tierra) ...no una traduccion :-D

Saludos
#4 en el original lo llamaban "Roundworld", y lo de Mundo-bola me parecía la traducción más acertada :-)
#5 mundoesfera y mundodisco.
#21 "mundobola" suena más pegadizo. De hecho creo que esa es la traducción más oficial :-)
#2 Recordando lo ridículo que le resultaba ese mundo con forma de bola a Eskalina Herrero en "Ritos iguales".
Joder, Gaiman y Pratchett en el mismo meneo. Creo que he mojado las bragas, aunque no sean las mías.
¡Ya lo habéis roto!
#11: ¡Gracias!
#12 estoy pidiendo ayuda a los del servidor. No me esperaba esto, no.
#14 Es Pratchett y Gaiman... Me ha faltado lo justo para votarla sin poderla abrir, pero me han podido las buenas costumbres. {0x1f604} Llega a tener gatitos y esto revienta
#18 he arreglado el servidor ya.
Ah, la portada de Terry Pratchett de la semana. No podía faltar.
Que vuelvan a editar las traducciones de los libros, que me faltan tres o cuatro y están descatalogados :-S

Me los he leido de forma no del todo legal, pero faltan la estantería.
#16 En la Fnac de Callao (madrid) tienen un huevo de ellos....y por lo que veo en fnac.es casi todos

Saludos
Acabo de ver este trozo de entrevista y casi suelto una lagrimilla.
Que pedazo de ser humano se nos fue :_(

www.youtube.com/watch?v=sjeWj1nVsz0
#20 primero, ese texto no lo escribí yo sino el gran Terry Pratchett. Un respeto a los maestros. Segundo, sólo hay que ver las noticias de deportes de este año. "El entrenador que llevó a la chica a la victoria", "Las buenorras de las atletas", etcétera.
#28 Que el nivel de las chicas sea inferior en deportes no cambia el hecho de que el titular para la campeona del mundo de bádminton no debería ser: ""Nombre apellidos del entrenador", el hombre que convirtió en oro las rabietas de Carolina". Ponen el nombre y apellidos del entrenador, no ponen el apellido de ella, y él se convierte en el protagonista de la frase. Para una campeona olímpica que se ha llevado el oro, eso es hacerla de menos. Y aunque el nivel del deporte…   » ver todo el comentario
#25 A ver como se lo explicas a #20 y a #30 que son expertos en Pratchett :-/
#30 Dos cositas:

Si vas a hablar de mí, especialmente si vas a hablar mal, estaría bien que me referenciaras.

Deja de enviarme solicitudes de amistad. A estas alturas deberías haberte dado cuenta de que no pienso aceptarlas.
"Fatal error: Out of memory" - ¿no es humor negro, es realmente que se ha caído la página, verdad?
#22 lo conseguí arreglar. Hubo problemas con el caché, y se me han caído las tres páginas que tengo alojadas en el servidor xD
Quien diga que la obra de Terry Pratchett es machista, simplemente la ha entendido del reves.
El sexismo en la fantasía que denuncia Pratchett en realidad es una herencia de la Edad Media en Europa. Como señala el artículo, la bruja es habitualmente una mujer pobre. Por otro lado, el mago es un hombre de cierta posición que conjuga magia y cristianismo (¡hubo hasta un Papa con su grimorio!).

Es clásica la figura del mago John Dee, que fue consultor de la Reina Isabel I y en cuyo honor se acuñaron monedas soplando las nubes, ya que se afirmaba que su magia había arrojado la tormenta sobre la Armada Invencible.

Recuerdo también que Marvin Harris hablaba de la figura de la bruja como una creación de la Iglesia, para dividir comunidades y combatir a los movimientos cristianos heréticos que podían unir a la gente.
En el tercer libro de la saga "Equal rites" la protagonista es una niña que se es elegida por un báculo para convertirse en mago. Cosa que nunca llega a pasar a la inversa. No se narra ninguna historia donde un hombre sea brujo. Y realmente me habría gustado ver una parodia de geralt de rivia xD
#36 Léete la corona del pastor ;)
#37 no quiero decir nada, pero La Corona del Pastor me lo leí poco después de la muerte de mi madre... no he llorado más en mi puta vida.
#36 en "La corona del pastor" un chico quiere ser bruja.... y se llora mucho...
#41 Pues ya se cual leerme gracias!
Ook. Ook? Ook. Ook. Ook. Ook. Ook. Ook...
comentarios cerrados

menéame