Hace 4 años | Por blodhemn a elperiodico.com
Publicado hace 4 años por blodhemn a elperiodico.com

Los reveladores y apasionantes recuerdos inéditos del joven Hans Horn durante el Tercer Reich llegan a España hilados por el hábil trabajo del periodista danés Tom Buk-Swienty. Corre 1941. Hitler ha lanzado la operación Barbarroja contra los rusos. “Aquí fuera la vida humana no vale nada”, escribe el joven soldado alemán Hans Horn, destinado en el frente del Este, en su diario secreto (el Ejército lo prohibía).

Comentarios

tableton

#4 tiene buena pinta, pero la sobreimpresion a pantalla completa de la narracion, que tambien es en castellano, lo estropea mucho

cocolisto

#8 No entiendo.Es una narración más o menos profesional sin ninguna sobreimpresión sobre las imágenes.Tal vez no entiendo qué quieres decir¿?.

tableton

#31 Bueno la puse por medio y unos segundos (estoy en el trabajo) y cuando leen el diario sale impreso el texto tapando la imagen... pero pinta muy interesante, ya la vere en casa. La batalla de Stalingrado es estremecedora, hay muy buenos documentales y peliculas sobre la misma

D

#4 Hace tiempo encontré ese vídeo, pero no terminé de escucharlo porque me resulta algo molesta esa voz con acento plano y monótono. Parece un discurso de Franco.

cocolisto

#40 Sí, es verdad que el relato es cansino y poco atractivo pero es muy revelador de lo sobrados que iban los alemanes y como cayeron en la más absoluta miseria moral,que escrito por un soldado que murió tiene un gran interés humano(en mi opinión,claro.)

D

#42 En internet hay un vídeo de los soldados de las SS ya ancianos y uno dijo que ellos cumplían órdenes sin rechistar, que si les ordenaban una cosa obedecían como robots, que ellos no le temían a la muerte ni a causarla y el lema era "que piensen los caballos que para eso tienen la cabeza más grande".

cocolisto

#43 Unos pobres y profundos descerebrados que sembraron de dolor y horror al mundo.

D

#44 Sí.

maria1988

#7 Supongo que lo habrán traducido tal cual, y el chico escribió rusos. Es como cuando en España hablamos de holandeses en lugar de neerlandeses.

Berlinguer

#9 Puede ser.
Pero no fue Rusia sino la Unión Sovietica la que fue invadida.
Y me parecía importante senhalarlo.

Uralekt

#7 Cierto. De todas maneras son licencias que se toman; también se dice americanos, y allí no había bolivianos, paraguayos u hondureños luchando.

Berlinguer

#12 Justo. Y decir americanos es totalmente incorrecto. Tengo varios comentarios en meneame al respecto.(ej:China retira la acreditación de tres reporteros del 'Wall Street Journal' por un artículo de opinión/c6#c-6

Esas licencias suponen eliminar a media america (que casualidad que es la mitad pobre) y en general a vincular a la urss a un proyecto nacional, cosa que no era.

Tb he visto bastante la dicotomia cosa buena entre 1917-1989 : rusos! cosa mala entre 1917-1989 : comunistas, sovieticos!

g

#15 decir "americano" para referirnos a un ciudadano de Estados Unidos de América es totalmente correcto. País y continente se llaman igual. Me imagino que dirás que lo correcto es "estadounidense" pero entonces ¿a que Estados Unidos te refieres, de América o de México?

En castellano se ha aceptado el gentilicio "estadounidense" para romper esa ambigüedad pero es un gentilicio que también debería usarse para los mexicanos.

D

#26 En inglés puede ser correcto, a su manera, porque está aceptado. En español NO

Si llamas americanos a los que se han apropiado, robando para variar, del gentilicio ¿como llamas a los americanos de verdad?

Lo que para los usanitas son "latinos", para nosotros los españoles son "americanos", así ha sido y así debe ser.

Soy experto en gentilicios, definiciones e historia del Atlántico

g

#28 ¿como llamas a los americanos de verdad?" imagino que refieres a los habitantes del contiene. Pues les llamo americanos porque como he dicho para nosotros país y continente se llaman igual.
¿Cuál, según tu, debe ser el gentilicio de Estados Unidos de América?

Y si, es español está aceptado pero se recomienda el uso de "estadounidense" para evitar confusiones. Pero esto, como he dicho ¿qué pasa con los mexicanos? Su país también se llama Estados Unidos ¿Por qué no se les llama estadounidenses?

Ano_Torrojo

#16 Cierto. Yo el libro lo leí hace muchos años pero recuerdo que, sin saber nada todavía de las versiones negacionistas al respecto, pensaba que una niña de 13 años no podía haber descrito tan novelescamente todo lo que se describe.
Lo que sí sé seguro es que su casa-museo es un gran negocio actualmente.

Magog

#20 leete a Hildegart siquieres flipar, y sus primeros textos son con 15 años.
Los críos de antes escribían y pensaban (en algunos casos) mejor que los adultos de ahora

Ano_Torrojo

#32 Anda que me haces hacerte todo el trabajo, eh Cc #33

https://es.metapedia.org/wiki/Diario_de_Ana_Frank?__cf_chl_jschl_tk__=2989c4b12ea90a033a38f5593594c23e41fdb4f7-1582813536-0-AV1bi-3a0MXCIsUahL2VweR1araGez7Fim5o3_tEx5u_1E_1yK6ZvdLgoDQzOsYdG4uEMWGekkObGE4R3WkemMGYGR4X_oCxlCUKuhDA8q6HjtuvMwCPuyGfebM6qphmuUkwZPCNICOyvF_3BaLDy_gzDdsdXfl-_-rSniJu0esOlizv4sni8E7XLeoL0sGERpHCXUyVUl1vETxvZfQEqyfPeCk40-DITVQoNDRAM-ynqx2vESRYViUlAdxvcx2J2GnGe6t1_PI-JT3HcvSMiYhFUmb0-1bQsufWH3WRQMM4sU95z91SmwPVePsApgbtXg

El historiador británico de renombre mundial, David Irving, el ex profesor de la Universidad de Lyon (Francia), Robert Faurisson, y el estudioso austríaco nacionalizado sueco, Ditlieb Felderer, han demostrado públicamente hasta el cansancio la falsedad de los pretendidos manuscritos que se atribuyen a una niña judía llamada Ana Frank, fallecida por una epidemia de tifus en 1944 en el campo de Bergen Belsen.

Para dilapidar este tema sólo ha hecho falta acceder a las cartas auténticas que Ana Frank escribió a unas amigas, publicadas en los Estados Unidos. La letra de estas cartas sí tiene el aspecto normal de una niña de 10 ó 12 años, lo que no es el caso del "manuscrito original", que nos revelan a un autor de mayor edad. Las cartas fueron adquiridas por el Centro Simon Wiesenthal y, siempre según David Irving, sí son auténticas, no así el diario. Joaquín Bochaca confirma asimismo que la escritura que se afirma es la de Ana Frank, reproducida en el libro "Spur eines Kindes", de Ernst Schnabel, difiere totalmente de la escritura de Ana Frank en el manuscrito original. El Profesor Robert Faurisson, de la Universidad de Lyon, cuya especialidad es la crítica de textos y documentos, y que mantuvo varias conversaciones personales con el padre de Ana Frank, insiste en este tema señalando dos ejemplos de la letra manuscrita atribuida a Ana Frank, ambos escritos cuando esta contaba aproximadamente 13 años, pero extrañamente la primera (datada el 12 de Junio de 1942) parece mucho más madura y similar a la de un adulto que la supuestamente escrita sólo cuatro meses más tarde.


Contradicciones en el supuesto diario como estos ejemplos:

La necesidad de silencio en el refugio, para no llamar la atención y evitar ser capturados (23/3/43), se contrasta con las descripciones de las "riñas terroríficas" (2/9/42), "peleas escandalosas", "gritos y alaridos, golpes e insultos que habría ni que imaginarlos" (29/10/43), así como las prácticas de danza de Ana cada noche (12/1/44).

Es curioso que los Frank para escapar a la persecución hayan elegido las mismas oficinas y el mismo almacén de Otto Frank para esconderse (9/7/42).

ecam

#36 No sé si esa página es una fuente fiable. De los tres autores que cita, los dos primeros han sido rebatidos en múltiples ocasiones, y el tercero no consigo encontrar prácticamente nada sobre él más allá de que publicó un libro diciendo que el diario es falso.

Respecto a los puntos que detalla a continuación, por ejemplo:

"Con significativa obstinación, Otto Frank (fallecido en 1980), siempre se negó a que el manuscrito fuera sometido a un análisis exhaustivo a los efectos de verificar su autenticidad."

Esto no es así, el diario ha sido analizado (vease por ejemplo la investigación que se detalla aquí: https://www.nytimes.com/1989/06/08/books/an-authenticated-edition-of-anne-frank-s-diary.html). Por lo que tengo entendido, a lo que se negaba Otto Frank era a que se publicaran ciertos pasajes "íntimos" (temas sexuales y similares). Que no se haya publicado entero no es motivo para dudar de la autenticidad del diario, ni mucho menos de la historia de Anne Frank en general.

No consigo encontrar ninguna fuente directa afirmando que el diario sea falso. La mayoría de información que encuentro son páginas como la que me has pasado, que ignoran cantidad de hechos (por ejemplo, veo que incluso ponen en duda que Anne Frank fuera luego deportada y muriera en un campo de concentración, y eso ha sido verificado independientemente del diario, por la documentación relativa a su arresto, transporte y la documentación del propio campo de concentración), lo cual me hace dudar de su objetividad.

mefistófeles

#3 errr....no, no es nada complicado. Y tengo todos los de Sven, que a los 16/17 años me encantaban, pero he intentado releerlos ahora y, en fin, algo así como infumables.

Mejor mira por aquí:

https://www.casadellibro.com/libros/historia/historia-universal/ii-guerra-mundial-y-guerra-fria/115007013

https://gallandbooks.com/

http://www.edicionesplatea.com/

gordolaya

#17 Justo lo mismo me pasó a mi!!!!, con esa edad 15/16/17, los devoravaba, ahora me parecen insufribles....

Tannhauser

#17 De la de Ediones Platea (Salamina) Cayeron Otto Carius y Más allá del deber. Buenos libros también, especialmente el segundo.

Bourée

#17 Yo también los leí de joven y aunque parecían libros de aventuras en el momento que describía una escena terrible o injusticias sufridas ( que casi siempre emanaban del poder ) ponía los pelos de punta.

Gracias por los enlaces.

fofito

Tiene pinta de ser un nuevo Sven Hassel.

D

#1

Que a su vez es un plagio de Erich Marie Remarche (cambiando la guerra, claro)

Bourée

#1 Pues está xodío ponerse a la altura de Sven, dejó el listón muy alto.

D

#1 Sven hijo de Hans, nieto de Bjorn?

D

#19 "El origen del "mito del bolígrafo" es el informe de cuatro páginas que la Oficina Federal de Policía Criminal (Bundeskriminalamt o BKA) en Wiesbaden, que se publicó en 1980. En esta investigación sobre los tipos de papel y tinta utilizados en el diario de Anne Frank se afirma que se han hecho "correcciones de bolígrafo" en algunas hojas sueltas. La tarea de BKA era informar sobre todos los textos encontrados entre los diarios de Anne Frank y, por lo tanto, también sobre las anotaciones que se hicieron en los manuscritos de Anne después de la guerra"
Parece muy poco párrafo para resumir un informe de cuatro páginas

powernergia

Y pensar que hoy hay gente que justifica y niega toda esta mierda.

Don_Pichote

#11 ¿Quien niega la operación barbarroja o su opuesta operación Bagration?

ecam

#27 Ya pero tampoco da muchas referencias

Uralekt

El artículo es sobrecogedor, sin duda el libro merece la pena. Nos tomamos muchas veces demasiado a la ligera los conflictos sin saber lo que pueden llegar a convertirse. También es interesante saber cómo un soldado alemán participaba de manera crítica y obligada en horrores que no compartía.

l

#30 Me ha recordado a urgencia en bagdad, es bastante as gore. Pero eso pasa en la guerra, carnicerias.

traviesvs_maximvs

Lectura para imprimir y graparselo en la frente a quienes se empalman con la idea de meterse en una guerra

F

"El soldado olvidado" de Guy Sajer, un libro muy recomendable de un soldado alemán contando sus experiencias en el frente del este, es una cosa alucinante, se come todo el follón hasta el final y sobrevive, si os gusta el tema, pilladlo que merece mucho la pena.

redscare

#25 Mas moderno, a mi me resulto muy curiosa la peli/documental de Restrepo. Es propaganda USAna a tope, pero aun con todo es incapaz de ocultar como unos chavales bastante descerebrados se apuntan a una guerra sin pararse a pensar un segundo donde se están metiendo. Carne de cañón como en todas las guerras. Muestra también la total indiferencia de los soldados por la población civil, y la total absurdez de las ordenes recibidas (un día hay que ser 'poli bueno' y ganarse 'hearts and minds' de los civiles reuniéndose con ello, al día siguiente bombardeamos la aldea).

D

Otra guerra que debería haber acabado con todas la guerras, pero no, aún las hacemos para que los ciudadanos de la calle consigamos... nada.

D

que a su vez es un plagio de Anne Frank

D

#5 ¿Cómo está últimamente lo de la autenticidad de El diario de Ana Frank?

Ano_Torrojo

#6 Lo último que leí es que está demostrado científicamente que alguien escribió la práctica totalidad del diario, alguien adulto que no era Anna. Los originales son una escabechina a modo de novela a medio construir escrita a mano por adultos versados. No recuerdo mucho pero los análisis de la escritura no corresponden con la letra de Anna.
No me creo nada; ni su historia, ni su trágico final, ni su escondite, ni la autenticidad de los supuestos originales.

D

#13 Yo lo que recuerdo es que había cosas tan burdas como que parte estaba a bolígrafo que no existía en aquel tiempo, que se intentó arreglar diciendo que eran correcciones para la edición literaria de lo que no dejaba de ser un diario personal

ecam

#13 Lo último que leí es que está demostrado científicamente que alguien escribió la práctica totalidad del diario, alguien adulto que no era Anna

¿Tienes alguna referencia sobre eso? Parece contradecir lo que dice la página de Wikipedia y las referencias que ahí se citan (https://en.wikipedia.org/wiki/The_Diary_of_a_Young_Girl#Authenticity, la wikipedia español no habla sobre la autenticidad del diario).