Hace 2 meses | Por Olarcos a huffingtonpost.es
Publicado hace 2 meses por Olarcos a huffingtonpost.es

"Mi amigo Bill Murray me dice que mi interpretación es mucho mejor cuando me doblan al español. Así que realmente la actriz que me dobla debería estar aquí arriba conmigo. Se llama María Luisa Solá", contó.

Comentarios

Gothic

#4 positivo por referencias al edificio nakatomi y a su plaza.

Gracias por el vídeo, #2. 16 años currando en cine y ha tenido que venir weaver (o tú) a decirme quién es María Luisa solá.

En mi descargo diré que intento ver todo en versión original pero mis primeros años de cine, los marcó pero bien a fuego y ni siquiera conocía su nombre, dedicándome a eso.

Gracias

d

#2 O sea, que actrices tan dispares como Sigourney Weaver, Carrie Fisher o Linda Hamilton en España nos suenan exactamente igual.
Y lo decís como si fuera algo bueno.

N

#17 ¿Es malo?

Veo

#17 Por eso se llaman actores de doblaje y no dobladores, porque interpretan diferentes papeles según la película.

También podría decir que personajes tan dispares cómo la teniente Ripley e Isabel de Castilla tienen la misma cara (por decir dos papeles que interpretó Sigourney Weaver el mismo año) y desde luego no es algo malo.

C

#21 jaja muy buen contraargumento!

c

#21 ZAS en tos los morros

c

#21 Y es que si no estuviera o estuviese doblada tambien sonaria "igual" en todos los papeles

B

#17 Esas actrices (en especial Sigourney) también han interpretado a personajes muy dispares y se ven exactamente igual. ¿Que problema hay?

undeponte

#17 ¿Quieres insinuar que Sigourney Weaver, Carrie Fisher o Linda Hamilton solamente deberían hacer un personaje?

BlackDog

#17 Entonces, me estas diciendo que un robot asesino del futuro tiene la misma cara que un papá en apuros o un marine que lucha contra un predator? maldito cine!

victorjba

#17 Te sonarán exactamente igual a ti. Constantino Romero dobló a Schwarzenegger, Eastwood, Darth Vader... ¿sonaban igual? Ni de coña. Prueba Chin-chin audio a ver si así.

Lonnegan

#3 ¿El evento no sería en el Nakatomi Plaza? lol

Pointman

#4 No sabría decirte, había mucho jaleo y no nos dejaban acercanos, pero casi puedo asegurar que fué durante unas navidades roll

Realmente fué hace ya bastantes años, creo que en el preestreno de una película en Madrid. No estoy seguro, pero creo que en la de James Bond Skyfall. Aün tengo algo de merchandising por casa...

También ví a los dobladores de Caballeros del Zodíaco, esto en la Japan Week. No recuerdo los nombres, salvo del de Yolanda Pérez, que interpretaba a Atenea y de Sergio Sanchez, que era Shun (Mis personajes favoritos lol )

DaiTakara

#6 Constantino Forever:


Grisha.Perelman

#6 Me cuelgo de tu comentario para mostrar esta tremenda pieza de Pepe Mediavilla recitando algunas reflexiones de Gandalf

undeponte

#26 Dos grandes. A mi me marcó mucho Felipe Peña.

#6 y directores también, como scorsesse, que le encanta meter la pata eligiéndolo él como hizo kubrick con el resplandor...

N

Para el que le pueda interesar, hay una entrevista muy interesante a María Luisa Solá en YouTube (y de otros muchos clásicos actores y actrices de doblaje en ese mismo canal y de otros jóvenes que vienen fuertes):

VotaAotros

#7 Qué voz más bonita tiene. Gracias por el enlace.

N

#12 por nada. Hay entrevistas muy interesantes en los canales de Hache, Hermoti y otras actrices y actores de doblaje. Totalmente recomendables.

s

Se acordó de una española.... Menuda mierda de clickbait.

Stall

Titular clickbait de mierda, pero buen gesto por Weaver

L

El titular es para retirar el título de periodismo al juntaletras.

sauron34_1

Es increíble que una actriz extranjera de su categoría sea capaz de apreciar lo que aquí se hace más que muchos españoles.

t

Vaya gesto tan bonito de Sigourney, qué crack.

ronko

Ricardo solans suele doblar a Bill Murray.

Pd:Abogaaado

Tarod

Muy bonito. y merecido.
Si bien el doblaje habría que anularlo. V.O. y subtítulos siempre. Esa es la esencia del cine.

xyzzy

#20 Yo hablo inglés y alemán, pero cuando veo una película me siento a pasar un buen rato, no a estresarme, así que las prefiero dobladas. Eso sí, que estén BIEN dobladas, si no siempre prefiero OV, y con subs en las pelis de este siglo porque no se entiende un carajo muchas veces.

jonolulu

Esta no es la que hicieron famosa los de Ladilla Rusa?

frankiegth

#0. El artículo se limita a transcribir sus palabras. Aqui su emotivo discurso completo en los Goyas 2024 :

Tyler.Durden

Resulta curioso que se acordase ella y no la organización. Hubiese sido bonito que estuviese presente.

undeponte

#23 La academia del cine lleva años cometiendo una injusticia con los actores de doblaje. Los consideran actores "de segunda" y por eso no hay ningún Goya de doblaje. A ver si con este reconocimiento empiezan a cambiar las cosas.

DDJ

Sigourney, qué cabrón es tu amigo Bill Murray

Y

Cuando casi al final del Alien Isolation sale la grabación de Ripley doblada por Solá casi se me caen las lágrimas de la emosion